богато русский

Перевод богато по-немецки

Как перевести на немецкий богато?

богато русский » немецкий

reich

Примеры богато по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий богато?

Простые фразы

Авокадо богато питательными веществами.
Avocado ist reich an Nährstoffen.
За богато накрытым столом все особенно доброжелательны.
An einer reich gedeckten Tafel ist jeder ganz besonders freundlich.
Авокадо богато витамином Е.
Avocados sind reich an Vitamin E.

Субтитры из фильмов

Я убеждена, что, если мы будем жить духовно, совестливо, но еще и богато, с каждым годом будем молодеть на 5 лет.
Und er jedes Jahr 5 Jahre jünger wird. (Iris pfeift, Gelächter) Iris, heute sprichst du wie ein Orakel.
Он хорош. Смуглый, приятный, богато выглядящий мужик со страстной натурой и большим количеством зубов.
Er ist in Ordnung, wenn man gut und reich aussehende Männer mit leidenschaftlicher Natur und zu vielen Zähnen mag.
Перед роскошной коляской стояла четверка лошадей, богато украшенных и прекрасных.
Vor einer Prunkkalesche standen vier Pferde, reich geschmückt und schön.
Плавные двери и кое-что еще, Хорошо, богато увешаны антуражом и прочей мишурой.
Die Hauptportale und sogar einige Seitenturen sind massiv mit Kobolden und Polypen geschmuckt.
Не слишком богато.
Nicht besonders gut.
Ваш дом богато обставлен.
Sehen Sie sich mal im Haus um.
Ты живешь богато.
Von der sprach alles weit und breit!
Вижу деньги, вижу богато украшенные стены дворца, похожего на Медичейский.
Ich sehe Geld und reich verzierte Wände ähnlich wie im Medici-Palast.
Да, кстати, - вчера один француз мне рассказал, что затонул в проливе нешироком меж Францией и Англией корабль из наших стран, богато нагруженный.
Gut bedacht. Mir sagte gestern ein Franzose noch: In der engen See, die Frankreich trennt von england, sein ein Schiff von unserm Land verunglückt, reich geladen.
Вы вроде богато выглядите.
Du siehst reich aus.
Можно же хоть раз в жизни богато поесть.
Einmal im Jahr geht das doch.
Мы приехали сюда ради финансовых возможностей, Питер. Но, однажды, вернёмся обратно в Мексику, потому что наше наследие богато!
Wir komen nach Amerika wegen Finanzieller Gelegenheiten, Peter, aber eines Tages werden wir nach Mexiko zurückkehren, wenn unser Erbe reich und glorreich ich.
Слишком богато для твоего рода, Ари?
Zu viel für dich, Ari?
Затем я натёр её тунговым маслом, чтобы она стала богато смотреться.
Dann hab ich das ganze Holz mit Tungöl eingerieben, damit es satt und dunkel war.

Из журналистики

Богато награждая элиту, Ли минимизировал масштабы коррупции.
Durch seine großen Zugeständnisse an die Elite hat Lee den Raum für Korruption stark eingeschränkt.
Здесь важно тесное гражданское сотрудничество, которым Европа богато наделена.
Hier ist eine enge zivile Kooperation wichtig, für die Europa gut gerüstet ist.

Возможно, вы искали...