вдвоём русский

Перевод вдвоём по-немецки

Как перевести на немецкий вдвоём?

вдвоём русский » немецкий

zu zweit zu zwei zu zweien

Примеры вдвоём по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вдвоём?

Простые фразы

В те минуты, когда мы оставались с отцом вдвоём, он рассказывал мне о своей работе в больнице.
In den Minuten, als mein Vater und ich unter uns waren, erzählte er mir von seiner Arbeit im Krankenhaus.
Том и Мария танцевали вдвоём.
Tom und Maria tanzten miteinander.
Они проводят выходные вдвоём, где-то на берегу моря.
Sie verbringen ein Wochenende zu zweit, irgendwo am Meer.
Том и Мэри вдвоём съели половину торта.
Tom und Maria haben zu zweit die halbe Torte aufgegessen.
Мы ужинаем вдвоём.
Wir essen zu zweit zu Abend.
Они ушли вдвоём.
Sie entfernten sich zu zweit.
Мы можем спать вдвоём в одной палатке.
Wir können beide in demselben Zelt schlafen.

Субтитры из фильмов

Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём.
Ja, naja, ich dachte einfach, es wäre nett, wenn wir zu Hause bleiben würden, nur wir beide, weißt du.
Как мы потешались вдвоём!
Wir haben viel miteinander gelacht.
Спорю, вы вдвоём смогли бы одолеть кого-угодно.
Ihr beide könntet jeden besiegen.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
Zu zweit haben wir Harry im Nu wieder draußen.
Скинемся? Вдвоём дешевле выйдет.
Zu zweit ist es billiger.
В общем, мы с Тони решили, что в его день рождения мы проведём тихий уикенд в Палм-Спрингс, только мы вдвоём.
Tony und ich planen jedenfalls an seinem Geburtstag. ein ruhiges Wochenende in Palm Springs, nur wir beide.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
Wir fahren jetzt nach Hause, ich mache ein kleines Dinner für uns 2, ja?
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
CHARLOTTE: Ach, Humbert! Dann sind wir, du und ich, ganz allein für alle Zeit!
Если он окажется мошенником, вдвоём будет легче его разоблачить.
Warum? Weil. Wenn er wirklich ein Betrüger ist, bleibst du besser bei mir.
Нет никакого смысла ехать вдвоём.
Nein, das kommt gar nicht Frage.
Если что, Фостер остановит их с помощью взрывчатки. Потом мы вдвоём вернёмся.
Foster empfängt sie mit dem Dynamit und ich laufe zurück und helfe ihm.
Нужно играть вдвоём.
Es braucht doch zwei.
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например. запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Ich werde euch verkuppeln, zufällig im Wandschrank einsperren oder in einem Boot aufs Meer schicken, so was eben.
Они вдвоём в тире.
Es ist vor allem das Gewehr.

Возможно, вы искали...