вдвоём русский

Примеры вдвоём по-португальски в примерах

Как перевести на португальский вдвоём?

Простые фразы

До сих пор вы были не женаты и жили одни, а теперь вы женаты и будете жить вдвоём.
Até agora, vocês não estavam casados e viviam separados, mas agora estão casados e vão viver juntos.

Субтитры из фильмов

Похоже, близнецы на подходе, так что мы отправимся туда вдвоём.
Parece que aqueles gêmeos estão a caminho, como tal, vamos sair juntas para lá.
Мне показалось неплохой мыслью остаться дома вдвоём. Только ты и я.
Pensei que seria agradável ficarmos em casa, sozinhos, só tu e eu.
Как мы потешались вдвоём!
Demos algumas boas gargalhadas juntos.
Спорю, вы вдвоём смогли бы одолеть кого-угодно.
Aposto que vocês ganhavam a quaisquer uns.
Если мы будем копать вдвоём, выкопаем Гарри в мгновение ока.
Com os dois a cavar, daqui a nada o Harry já está cá em cima.
Мы можем теперь поехать домой и устроить уютный ужин вдвоём.
Vamos para casa preparar um jantar aconchegante para dois.
Дорогой, мы останемся с тобой только вдвоём и уже навсегда.
Querido, seremos apenas eu e tu para sempre.
Мы полетим в Париж на ковре-самолёте. бок обок. и звёзды будут указывать нам дорогу. только мы вдвоём.
Em um tapete mágico para Paris a voar. lado a lado. com as estrelas a nos guiar. só nós dois.
Нужно играть вдвоём.
Espera. São precisas duas pessoas.
Я знаю место, где мы можем остаться вдвоём.
Conheço um sítio onde podemos passar algum tempo juntos.
Я подстрою так, что вас потянет друг к другу. Например. запру вас вдвоём в подсобке для белья или вытолкаю вас на лодке прямо в открытое море. Что-то в этом роде.
Junto-os, fecho-os no armário de roupa, jogo-os ao mar num barquinho, esse tipo de coisa.
Учитель, можем мы уехать вдвоём на недельку?
Poderemos ir juntos para algum lado, por uma semana ou assim, professor?
Говяжий хвост с сельдереем - это как мужчина и женщина: им хорошо, когда они вдвоём.
Rabo de boi com aipo é como o homem com a mulher.
Вдвоём веселее.
Com dois é mais agradável.

Возможно, вы искали...