вознаградить русский

Перевод вознаградить по-немецки

Как перевести на немецкий вознаградить?

вознаградить русский » немецкий

belohnen entlohnen zahlen schenken entschädigen entrichten einzahlen bezahlen

Примеры вознаградить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вознаградить?

Субтитры из фильмов

Я даже могу вознаградить ваш труд.
Es könnte sich lohnen.
Если Лео хочет помочь, я знаю, как вознаградить его в ответ.
Wenn Leo helfen will, bin ich nett zu ihm.
Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Richtige Macht, um das Leben von Millionen Untertanen zu kontrollieren. Um Freunde zu belohnen. Feinde zu bestrafen.
Чем я могу тебя вознаградить?
Sie haben mir eine grosse Bedrohung beseitigt.
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
Ich übernehme das Kommando, bis unser Herr kommt, uns zu belohnen.
У меня все еще есть ее письмо, в котором она обещает вознаградить меня за все старания и хлопоты, когда станет королевой.
Seine Majestät der König. - Abgesandter Chapuys.
А теперь мы должны вознаградить выступление Даво аплодисментами.
Nun sollten wir alle Davus mit einem verdienten Applaus ehren.
Принц Джон защитил тебя и предлагает тебе вознаградить его лояльность.
Prinz John schützte Euch und verlangte, das Ihr Eure Loyalität zurückbezahlt.
Позволь вознаградить тебя, Джейсон.
Lass mich dich belohnen, Jason.
Её нужно не вознаградить, а спасти!
Ich möchte nicht, dass sie geehrt wird- ich möchte, dass sie gerettet wird!
Фишка печенья - вознаградить вас за трату времени.
Der Sinn der Kekse ist, dass jeder für seine Zeit belohnt werden soll.
Нужно вас вознаградить.
Du brauchst eine Belohnung.
Невиновных прошлое может вознаградить.
Für die Unschuldigen mag etwas Lohnendes in der Vergangenheit sein.
Вы должны ее вознаградить.
Sie schulden ihr ein Trinkgeld.

Из журналистики

Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
Wir müssen die Drogenhändler bestrafen und die Bauern belohnen.
Без эффективного надзора эти попытки вознаградить прогресс, предпринятые из лучших побуждений, могут завести не туда.
Ohne eine effiziente Aufsicht laufen diese wohlmeinenden Bemühungen, Fortschritt zu belohnen, ins Leere.
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
Eine weitere Möglichkeit, die Verbraucher für die Bekämpfung der Steuerhinterziehung zu belohnen, sind diverse Subventionierungen.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
Kann er die Georgier für die Unverantwortlichkeit ihres Präsidenten belohnen, indem er die Aufnahme des Landes in die NATO beschleunigt?

Возможно, вы искали...