вознаградить русский

Перевод вознаградить по-английски

Как перевести на английский вознаградить?

вознаградить русский » английский

reward recompense shell out remuneration refund pony up pay out pay off pay fee disburse compensation

Примеры вознаградить по-английски в примерах

Как перевести на английский вознаградить?

Субтитры из фильмов

Я даже могу вознаградить ваш труд.
I might make it worth your while.
Мерси, мой дорогой Кристиан. Чтобы вознаградить вас за этот благородный жест, я скажу вам правду.
To thank you for that, I will tell you the truth.
Ты спас мне жизнь, я должна вознаградить тебя.
You saved my life, and I need to reward you.
Вы должны вознаградить его, сир.
He's coming. You must reward him Sire.
И мы обещали щедро вознаградить тебя за твою помощь.
That is true. And you have been promised great rewards for your assistance.
Я хотел его вознаградить, и он здорово разыграл.
He's pulled off a good joke.
Если Лео хочет помочь, я знаю, как вознаградить его в ответ.
If Leo wants to help, I'll show him a good time.
Твое происхождение поможет мне укрепить мою власть, а взамен я дам тебе могущество, настоящее могущество. Ты сможешь управлять жизнью миллионов людей, вознаградить друзей, покарать врагов.
Your heritage would help solidify my claim, and in return, I could give you power, real power to control the lives of millions of people to reward your friends, punish your enemies.
Должны же меня когда-нибудь вознаградить за всю эту работу в отделе наркотиков и преступлений на сексуальной почве.
All that work in Narcotics and Sex Crimes has gotta pay off sometime.
Он хочет вознаградить вас.
He wants to reward you.
И чтобы вознаградить вас после его возвращения, мы освободим вас.
And to reward you, we are willing to trade your freedom for his capture.
Ты устранил от меня большую опастность. Чем я могу тебя вознаградить?
Now that you have rooted out this evil on our behalf, what do you desire as a reward?
Ты ничего не мог сделать могли бы вознаградить меня за то, что я потерял.
Nothing you could do could recompense me for what I've lost.
Теперь я командую, пока наш повелитель не возвратится, чтобы вознаградить нас и потребовать своего приза.
I am in command now, till our lord returns to reward us and claim his prize.

Из журналистики

Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
We must punish the traffickers and reward the farmers.
Другой способ вознаградить потребителей за борьбу с уклонением от уплаты налогов заключается в предоставлении субсидий.
Another way to reward consumers for combating tax evasion is to offer subsidies.
Закон используется для того, чтобы вознаградить приспешников режима и наказывать критиков, таких, как бизнесмен Михаил Ходорковский и активист Алексей Навальный.
The law is used to reward the regime's cronies and to penalize its critics, such as the businessman Mikhail Khodorkovsky and the activist Alexei Navalny.
Может ли он вознаградить грузинов за безответственность руководителей, торопясь принять страну в НАТО?
Can it reward Georgians for the leaders' irresponsibility by rushing the country into NATO?

Возможно, вы искали...