Волк русский

Перевод волк по-немецки

Как перевести на немецкий волк?

Волк русский » немецкий

Wolf

волк русский » немецкий

Wolf Wölfin Wölfe wolf Wolfsgesicht Wolf - s Timberwolf Thomas Wolfe Schredder Reißwolf

Примеры волк по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий волк?

Простые фразы

Человек человеку волк.
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf.
Я голодный как волк.
Ich habe einen Bärenhunger.
Ты волк в овечьей шкуре.
Du bist ein Wolf im Schafspelz.
Он волк в овечьей шкуре.
Er ist ein Wolf im Schafspelz.
Том не знает, чем волк отличается от лисы.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Wolf und einem Fuchs.
Я голоден как волк.
Ich bin hungrig wie ein Wolf.
Наш капитан - старый морской волк.
Unser Kapitän ist ein Seebär von echtem Schrot und Korn.
Я голодный как волк.
Ich habe einen Bärenhunger!
И считанную овцу волк съедает.
Gescheite Hähne frisst der Fuchs auch.
Работа не волк, в лес не убежит.
Die Arbeit ist kein Hase - sie wird uns nicht davonlaufen.
Отлучённого съест медведь, отстранившегося - волк.
Den Beseitigten bekommt als Opfer ein Bär, den Weggetretenen - ein Wolf.
Волк не виноват.
Der Wolf hat keine Schuld.
Когда мы будем есть? Я голоден, как волк!
Wann essen wir? Ich habe einen Bärenhunger!
Когда мы будем есть? Я голодный, как волк!
Wann essen wir? Ich habe einen Bärenhunger!

Субтитры из фильмов

Начал прыгать через кусты, выть ровно волк в полнолуние.
Er sprang über Büsche und heulte wie ein Wolf bei Vollmond.
Работа - не волк?
Bist du nicht zu spät dran?
Боже мой,я голоден как волк!
Mensch, ich habe wirklich Hunger!
Как волк.
Wie ein hungriger Wolf.
Достаточно, чтобы сразу тебя вышибить,ты, волк.
Untersteh dich, du. Wüstling.
Ну и как волк уживается с маленькими красными шапочками?
Hat der Wolf Erfolg bei den Rotkäppchen?
Да, Серый Волк иногда думал.
Ja, das machte der Wolf manchmal.
Что ты не такой одинокий волк, как думал.
Du bist nicht der einsame Wolf, für den du dich hältst.
И полагаю, я не одинокий волк, как считал прежде, Френси.
Ich glaube nicht, dass ich ein einsamer Wolf bin, Francie.
Кто это, волк?
War das ein Wolf?
Полностью соответствует своему имени. Выглядит как кролик - такой же застенчивый, но внутри - чистый волк.
Wie sein Name schon sagt, ein wahrer Wolf im Schafspelz.
Эта дорожка ведет к лесу, а в лесу - волк!
Dieser Weg führt in den Wald, und das ist, wo der Wolf ist!
Это одинокий волк.
Er ist ein einsamer Wolf.
Это раненый волк.
Ein verwundeter Wolf.

Из журналистики

Текст начинается с определенного набора персонажей и ситуаций (маленькая девочка, мать, бабушка, волк, лес) и посредством нескольких шагов достигает своей развязки.
Der Text beginnt mit einer vorgegebenen Anzahl von Charakteren und Situationen (ein kleines Mädchen, eine Mutter, eine Großmutter, ein Wolf, ein Wald) und kommt durch eine Reihe von Schritten zu einer Lösung.
Во-первых, он бранится на то, что ягненок мутит его питьевую воду (несмотря на то, что волк находится вверх по течению).
Zuerst beschuldigt er das Lamm, sein Trinkwasser zu trüben (obwohl das Lamm flussabwärts steht).
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; и только после этого волк незамедлительно приступает к действию.
Schließlich knurrt der Wolf, wenn es schon nicht das Lamm war, dann war es wohl dessen Vater. Danach schreitet er unverzüglich zur Tat.
В конце концов, волк брюзжит, что это был не ягненок, а его отец; и только после этого волк незамедлительно приступает к действию.
Schließlich knurrt der Wolf, wenn es schon nicht das Lamm war, dann war es wohl dessen Vater. Danach schreitet er unverzüglich zur Tat.

Возможно, вы искали...