воспроизводить русский

Перевод воспроизводить по-немецки

Как перевести на немецкий воспроизводить?

воспроизводить русский » немецкий

reproduzieren wiedergeben nachbilden nachdrucken kopieren wiederherstellen nachbiden abdrucken

Примеры воспроизводить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий воспроизводить?

Субтитры из фильмов

Плод ваших чресел не сможет воспроизводить население Топеки, из-за метаболических изменений, приобретенных в результате жизни под землей.
Die Frucht deiner Lenden wird es der zeugungsfähigen Bürgerschaft Topekas ermöglichen, die Stoffwechselveränderungen zu überwinden, die von dem langen unterirdischen Dasein resultieren.
Мой позитронный мозг не способен воспроизводить такие состояния.
Mein Positronengehirn ist dazu nicht fähig.
Можем ее копировать, но не воспроизводить.
Noch können wir sie nicht generieren.
Вынужденный вновь и вновь воспроизводить уже случившийся решающий момент.
Dazu gezwungen, immer wieder und wieder zu rekonstruieren den entscheidenden Moment, der sich bereits ereignet hat.
Это момент во времени, когда машины становятся так умны, что могут воспроизводить себя и даже делать продвинутые версии себя без нашей помощи.
Es ist ein Punkt in der Zeit, wo Maschinen so schlau werden, dass sie selber in der Lage sind, von sich selbst klügere Versionen herzustellen, ohne das sie unsere Hilfe dazu brauchen.
Все эти годы, Джон помогал мне воспроизводить его силу даже не осознавая, какие у меня на неё планы.
All die Jahre lang half mir Jon seine Energie zu duplizieren er hat nur meinen Plan nie gekannt.
Возможность воспроизводить весь спектр эмоций встроена в его операционную систему.
Die Fähigkeit komplexe Emotionen zu erzeugen, ist im System der Maschine eingebaut.
Лиза еще только становится способна воспроизводить потомство.
Bei Lisa beginnt gerade ihr Zyklus der Fruchtbarkeit.
Клеток, которые я сам не могу воспроизводить.
Zellen, die ich nicht mehr produzieren kann.
Ты думаешь, я хочу воспроизводить человечество вместе с тобой?
Sie denken, ich will mit Ihnen die Erde wieder besiedeln?
Они на грани того, чтобы воспроизводить генетически закодированный органический материал.
Sie stehen kurz davor, genetisch codiertes, organisches Material zu erzeugen.

Из журналистики

Природные ресурсы потребляются быстрее, чем наша планета может их воспроизводить.
Die Ressourcen werden schneller verbraucht, als der Planet sie ersetzen kann.
Предполагаемая нормальность уверенности в неизбежности секуляризации имеет тенденцию воспроизводить самое себя, также как и ее способность представлять ее все более необратимой.
Die vermeintliche Normalität dieser Überzeugung von der Unvermeidlichkeit der Säkularisierung tendiert dazu, sich zu reproduzieren und zunehmend unumkehrbar zu erscheinen.
Стволовая клетка уникальна, потому что она может воспроизводить различные типы клеток.
Eine Stammzelle ist deshalb so einzigartig, weil sie in der Lage ist, Zellformen zu reproduzieren, die sich von ihr unterscheiden.
С тех пор, однако, мы не приблизились ни на шаг к созданию компьютеров, способных воспроизводить мыслительные процессы человека, а все потому, что ради научной стороны вопроса поступились здравым смыслом.
Aber Computer mit der Fähigkeit menschliche Denkprozesse zu simulieren, sind heute nicht in greifbarere Nähe gerückt, als damals, denn wir stellen die Wissenschaft über den allgemeinen Menschenverstand.

Возможно, вы искали...