вспышка русский

Перевод вспышка по-немецки

Как перевести на немецкий вспышка?

Примеры вспышка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вспышка?

Субтитры из фильмов

Вспышка!
Blitzlichter!
В этот момент происходит вспышка.
Dann macht die Kerze einen Funken. So entsteht eine Explosion.
Идея - это вспышка.
Die Idee ist ein Blitz.
Экстаз, выпадение из действительности, вспышка, исступление.
Ekstase. Ein Verweilen im absoluten Stillstand. Vollkommen fortgerissen.
Не обязательно внезапно и это к лучшему когда поначалу пламя горит слишком быстро, вспышка оказывается короткой.
Nicht unbedingt sofort. Umso besser. Schnell auflodernde Leidenschaft verglimmt auch bald wieder.
Вспышка. В чем дело?
Was ist los?
Лучшая вспышка, из тех, что я видел.
Das beste Fletschen, das ich je sah. Wunderbar, Junge.
Его оглушила вспышка.
Die Blitzbomben haben den Ohmu betäubt.
Жидкость начнёт незамедлительно разлагаться, и реакция эта будет столь бурной. - Что последует яркая вспышка. - Благодарю.
Die Flüssigkeit wird schnell abgebaut, und die Reaktion ist so stark, dass eine große Menge Licht.
Белая вспышка.
Das weiße Licht.
Виденная мной вспышка света - огромная сила, которая существует в этих лесах.
Dieser Lichtstrahl, den ich sah, da ist eine starke Kraft im Wald.
Всё, что я помню-это вспышка света, а потом- эта отметина на моей ноге.
Alles, woran ich mich erinnere, ist ein helles Blitzlicht und dieses Zeichen auf meinem Bein.
Ослепляющая вспышка, выжигающая сетчатку.
Hinter meinen Augäpfeln zuckte ein blendender Blitz auf.
Но эта вспышка молодой леди в суде. Разве можно ее игнорировать?
Der Ausbruch der jungen Dame im Gericht - sollen wir den ignorieren?

Из журналистики

Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Bevor Sie Tränen des Mitgefühls für den Landwirt vergießen, sollten Sie sich folgende Frage stellen: Was wäre das Schicksal der Lämmer gewesen, wenn die Maul- und Klauenseuche nicht ausgebrochen wäre?
К счастью, вспышка лихорадки Эбола вряд ли полностью подвергнет американцев к слабым фискальным выборам последнего десятилетия.
Glücklicherweise ist es unwahrscheinlich, dass sich die finanziellen Fehlentscheidungen der letzten zehn Jahre durch einen der Ebola-Ausbruch in Amerika rächen.
Разумеется, его распространение остановили в Либерии, но только в Либерии, и даже там нет никаких гарантий того, что не произойдет новая вспышка.
Zwar ist er in Liberia unter Kontrolle, aber nur in Liberia - und sogar dort gibt es keine Garantie dafür, dass es nicht zu einem neuen Ausbruch kommt.
САН-ФРАЦИСКО - Трагическая вспышка лихорадки Эбола в Западной Африке указала на необходимость безотлагательного укрепления систем здравоохранения, как на национальном, так и на глобальном уровне.
SAN FRANCISCO - Der tragische Ebola-Ausbruch in Westafrika hat die Notwendigkeit verdeutlicht, sowohl auf nationaler als auch auf globaler Ebene die Gesundheitssysteme zu verbessern.
В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
Zusätzlich zur Linderung der Schuldenprobleme würde eine kurze Episode mäßiger Inflation den realen (inflationsbereinigten) Wert von Wohnimmobilien senken, wodurch eine Stabilisierung des Marktes erleichtert würde.
Вспышка до сих пор остается региональной, но это служит напоминанием того, что во эпоху авиаперелетов миллионами людей, никто не застрахован от распространения инфекционных заболеваний.
Bislang blieb der Ausbruch regional beschränkt, aber er dient als Erinnerung, dass in Zeiten von Millionen Flugreisenden niemand vor der Ausbreitung von Infektionskrankheiten sicher ist.
Миллионы людей подвержены риску заболевания конзо, и вспышка этого заболевания может произойти в любой момент.
Millionen Menschen sind durch Konzo gefährdet, und Ausbrüche können jederzeit erfolgen. Die neurologische Schädigung kann verkrüppelnd wirken und ist dauerhaft.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Doch wenn die Investoren durch einen größeren Börsenkrach das Vertrauen in die niedrige Volatilität verlieren, könnten Aktien- und Wohnungspreise einen Tiefstand erreichen.
Но и высокоразвитые государства также могут стать жертвами внезапного нападения - как случилось в прошлом году, когда первая вспышка вируса западнонильской лихорадки унесла жизни семи жителей Нью-Йорка.
Doch können auch die entwickelten Nationen Opfer überraschender Angriffe sein. So etwas geschah im letzten Jahr, als beim ersten Ausbruch des West Nile Virus in Nordamerika sieben New Yorker starben.
Первая вспышка насилия произошла накануне переговоров, когда бригады аль-Кассама, военное крыло Хамаса, из засады убили четырех израильских поселенцев в Хевроне.
Der erste Anschlag erfolgte am Vorabend der Gespräche, als die militärische Unterorganisation der Hamas, die Qassam-Brigaden, israelische Siedler in Hebron aus dem Hinterhalt angriffen und vier Menschen töteten.
Но, похоже, что вспышка исчезла, - причём, не как злой дикий кабан, появление которого предсказывали бюрократы ВОЗ, а, скорее, как жареная свинина с яблоками и шалфеем.
Doch scheint der Ausbruch weniger zu dem bösartigen Wildschwein geworden zu sein, das die WHO-Bürokraten vorausgesagt hatten, sondern eher zu einem geschmorten Schweinefilet mit Äpfeln und Salbei.
Мы не может контролировать ее, если за соседней дверью началась вспышка.
Wir können sie nicht in einem Land unter Kontrolle bringen, wenn sie im Nachbarland ausbricht.
Значит ли эта неожиданная долгожданная вспышка двухпартийного консенсуса, что новая, более сильная Америка уже не за горами?
Deutet dieser plötzliche Ausbruch eines lange ersehnten parteiübergreifenden Konsenses darauf hin, dass sich ein neues, stärkeres Amerika anbahnt?

Возможно, вы искали...