вспышка русский

Перевод вспышка по-французски

Как перевести на французский вспышка?

Примеры вспышка по-французски в примерах

Как перевести на французский вспышка?

Простые фразы

Вспышка молнии предшествует удару грома.
L'éclair précède le son du tonnerre.

Субтитры из фильмов

Вспышка!
Photos!
Одна вспышка молнии - и мы, практически, в Средневековье.
Eh bien, un éclair et on retourne pratiquement au Moyen Age.
Каждое убийство как вспышка яркого света. и многие люди - виновные или невиновные. должны выйти из тени.
Tout meurtre jette une lumière aveuglante. Beaucoup de gens, innocents ou non, doivent sortir de l'ombre et répondre aux questions.
Была вспышка молнии, когда я приехал.
La foudre a frappé juste comme j'arrivais.
На старте вперёд вырывается Рыжая Молния. Вспышка Света идёт второй.
Au départ, c'est Red Lightning qui prend la tête.
Вспышка Света идёт второй.
Early Streak est second.
Рыжая Молния. Вспышка Света идёт второй.
Au départ, c'est Red Lightning qui prend la tête.
Любимец Сеймура третий. За ним Вспышка Света.
Seymour's Darling est troisième et Early Streak.
Ослепительная вспышка.
Un flash aveuglant.
В результате этого, атомный взрыв появляется в конце киноплёнки, просто, как ослепительная вспышка.
Ainsi, l'explosion elle-même et sa lumière aveuglante apparaissent à la fin du film.
После этого, эта яркая вспышка была проанализирована на спектрографе, что дало подробную информацию о составляющих её компоненты.
Cette lumière aveuglante a été analysée grâce à un spectrographe et nous donne des détails sur les éléments de l'explosion.
Я обращаюсь к вам из центра того города, в котором была зафиксирована вспышка чумы.
Je vous parle depuis le centre de la ville qui a été frappé par la peste. Les rues sont désertes. Les habitants derrière leurs portes.
А эта вспышка чумы? Это всё, что я могу вам сказать.
Sauf vous avertir, que pour votre propre sécurité et peut-être la sécurité du monde entier, de rester à l'écart de cette ferme.
Нет сэр, постоянная вспышка.
Non monsieur, son signal ne bouge pas.

Из журналистики

Прежде чем вы начнете лить слезы сострадания к фермеру, задайтесь одним вопросом: какова была бы судьба ягнят, если бы не разразилась вспышка ящура?
Avant de verser des larmes sur cet éleveur, posons-nous une question : quel aurait été le sort de ses agneaux sans l'épidémie de fièvre aphteuse?
ПРИНСТОН - Смертельная вспышка лихорадки Эбола в Либерии, Сьерра-Лионе и Гвинее, которая началась в прошлом году, вытащила на свет проблему в производстве фармацевтических препаратов.
PRINCETON - L'épidémie mortelle d'Ebola qui a sévi au Libéria, en Sierra Leone, et en Guinée depuis le début de l'année dernière a mis en lumière un problème dans la production des médicaments.
Однако до событий 2014 года крупнейшая вспышка вируса была зафиксирована в Уганде в 2000 году, когда было инфицировано 425 человек, из которых впоследствии погибло 224.
Mais avant 2014, cependant, la plus grande épidémie avait éclaté en Ouganda en 2000, entrainant la contamination de 425 personnes et 224 décès.
Большинство эпидемиологов не сильно боятся вируса в развитом мире, с его эффективными мерами карантинных процедур и слежения, или даже в малонаселенных развивающихся странах. Вспышка может быть легко сдержана в обеих группах стран.
La plupart des épidémiologistes estiment que le risque est faible pour le monde développé en raison des mesures de quarantaine et des procédures de suivi, et qu'il devrait en être de même pour les pays en développement à faible densité de population.
Разумеется, его распространение остановили в Либерии, но только в Либерии, и даже там нет никаких гарантий того, что не произойдет новая вспышка.
Il est contenu, il est vrai, au Liberia - mais uniquement au Liberia; et même là, rien ne permet d'affirmer qu'il ne se réveillera pas.
САН-ФРАЦИСКО - Трагическая вспышка лихорадки Эбола в Западной Африке указала на необходимость безотлагательного укрепления систем здравоохранения, как на национальном, так и на глобальном уровне.
SAN FRANCISCO - L'épidémie tragique d'Ebola en Afrique de l'Ouest a souligné l'impératif de renforcer les systèmes de santé à la fois aux niveaux national et mondial.
Вспышка полиомиелита 2011 года в Китае берет свое начало в Пакистане.
En 2011, il a été démontré qu'une épidémie de polio en Chine trouvait sa source au Pakistan.
Но ситуация в Турции наводит на мысль, что именно так может выглядеть вспышка пандемии среди людей на начальной стадии: быстрое распространение подтверждённых случаев заражения (и летальных исходов) от района возникновения к соседним деревням и городам.
La situation de la Turquie représente ce à quoi la poussée d'une pandémie humaine pourrait ressembler à ses débuts : la diffusion rapide de cas confirmés (et de décès) depuis un point d'origine vers les villes et villages avoisinants.
Возможно, вспышка убийств ослабит расистскую риторику.
Peut-être cette éruption de violence fera reculer le discours raciste.
В дополнение к облегчению долговых проблем, короткая вспышка умеренной инфляции снизит реальную (с поправкой на инфляцию) стоимость жилой недвижимости, облегчив стабилизацию этого рынка.
En plus de tempérer les problèmes de dettes, une brève flambée d'inflation modérée réduirait la valeur (ajustée sur l'inflation) de l'immobilier résidentiel et permettrait à ce marché de se stabiliser plus facilement.
Нынешняя вспышка лихорадки Эбола, которая бушует в большей части Западной Африки и угрожает распространиться в другие места, является еще одним ярким примером этого.
L'épidémie actuelle d'Ebola qui ravage une grande partie de l'Afrique de l'Ouest et menace de se répandre ailleurs en est un autre exemple cruel.
Это вспышка кори - болезни, которую Центр США по контролю и профилактике заболеваний объявил полностью ликвидированной еще в 2000 году, благодаря высокоэффективной и безопасной вакцине.
Cette résurgence est celle de la rougeole, une maladie que les Centres américains pour le contrôle et la prévention des maladies avaient déclarée éradiquée en 2000, grâce à un vaccin très efficace et très sûr.
Миллионы людей подвержены риску заболевания конзо, и вспышка этого заболевания может произойти в любой момент.
Des millions de gens risquent de contracter le konzo et les épidémies peuvent se produire en tout temps.
Но если какая-то крупная вспышка заставит инвесторов потерять уверенность в понижении неустойчивости, цены на акции и недвижимость могут резко упасть.
Mais si une reprise importante fait perdre aux investisseurs leur confiance en une faible volatilité, le cours le plus bas pourrait bien tomber en dessous de celui des actions et de l'immobilier.

Возможно, вы искали...