вяло русский

Перевод вяло по-немецки

Как перевести на немецкий вяло?

вяло русский » немецкий

welk schlaff

Примеры вяло по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий вяло?

Субтитры из фильмов

М-р Бейли, расчеты фазеров работали вяло.
Mr. Bailey, die Phasercrews waren zu langsam.
Вяло.
Dann würden Sie keine Wahrheit erfahren.
Вяло, но все наладится.
Ein wenig flau, aber es läuft allmählich an.
А все-таки, чего на Хэллоуин все так вяло?
Warum ist Halloween so unbeliebt?
Дела сегодня идут вяло, так много людей занято на новом шаттле.
Hier ist nicht viel los, seit die Leute an dem neuen Shuttle arbeiten.
Беспечно и вяло лежать.
Sorglos und bequem.
Нашей группе нужны хорошие, крепкие мишени, иначе все будет идти вяло.
Diese Einheit braucht gute harte Ermittlungsziele, sonst verweichlicht sie.
Довольно вяло.
Ziemlich mau.
Пока не знаю. Они сильно ударилась при падении, и зрачки вяло реагируют.
Sie hat es schwer erwischt, ihre Pupillen sind sehr träge.
Духовые, такт 37. Очень вяло.
Trompeten, Takt 37. fad.
Как-то вяло сегодня.
Heute ist eine lahme Nacht.
А, вяло.
Springt nicht auf Daddy.
Все очень вяло, спрос небольшой.
Was hast du gehört?
Ты вяло бродишь вокруг, ешь свое печенье скрепляя все какой-то потерянной любовью.
Du bläst lieber Trübsal, sitzt hier und stopfst Eis in dich rein, weil du deiner großen Liebe nachtrauerst.

Из журналистики

Однако, по мнению Фердинандо Таргетти, предпринятых им реформ было недостаточно, и прошли они вяло, послужив, главным образом, достижению личных целей Берлускони.
Aber er brachte nur wenige abgeschmackte Reformen auf den Weg, die zu meist auch nur ihm selbst zu Gute kamen, meint Ferdinando Targetti.
Многие Западные наблюдатели и журналисты очень вяло освещают процесс по делу Милошевича.
Viele Beobachter und Journalisten aus dem Westen legen bei ihrer Berichterstattung über den Prozess gegen Milosevic eine gewisse Trägheit an den Tag.

Возможно, вы искали...