господствовать русский

Перевод господствовать по-немецки

Как перевести на немецкий господствовать?

господствовать русский » немецкий

vorherrschen beherrschen herrschen dominieren überragen walten regieren nichtig machen nicht anerkennen

Примеры господствовать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий господствовать?

Субтитры из фильмов

Вот почему на земле будет господствовать человек, а не собака.
Deshalb wird die Erde von Menschen beherrscht und nicht von Hunden.
Пусть не тревожат вас насущные проблемы, а суетные желания не будут господствовать над вашей жизнью, а ваши сердца возжелают лишь наилучшего, ожидающего вас в жизни райской.
Mögen die täglichen Probleme euch niemals übermäßig Angst bereiten,. noch soll das Verlangen nach irdischen Besitztümern eure Leben nicht dominieren,. aber mögen eure Herzen immer zuerst die guten Dinge begehren,. die im Himmel des Lebens auf euch warten.
Буду господствовать? Я буду хорошим королем?
Werde ich einmal König sein?
И мы должны господствовать!
Und wir sollten regieren.
Впервые за пять лет он вступит на остров, размахивая королевской грамотой, купленной за взятки, и станет здесь господствовать.
Nach fünf Jahren wäre er zum ersten Mal wieder da. Mit dem durch Bestechung erkauften königlichen Auftrag prahlend, um hier zu herrschen.
Нельзя позволять страху господствовать над нашим духом.
Wir dürfen nie zulassen, dass Angst unserem Geist Grenzen setzt. Deine Worte.
Гор Видал писал, что власть является самоцелью, а инстинктивная потребность господствовать - наиболее важным свойством человека.
Gore Vidal schrieb einst, dass die Macht sich selbst genug ist. Und dass der instinktive Siegesdrang. der wichtigste menschliche Wesenszug von allen ist.

Из журналистики

В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Tatsächlich versucht China nicht einmal mehr, seinen Wunsch nach Hegemonie im Pazifik zu verbergen.
Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи.
Lulas Sieg ist die Gelegenheit, neoliberale Ansätze neu zu überdenken, die trotz ihres Versagens weiterhin beherrschend sind.
Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
Sie hat sich Feuergefechte mit ihrem südlichen Nachbarn Syrien geliefert und ihre NATO-Bündnispartner aufgerufen, ihre Sicherheit zu verstärken.

Возможно, вы искали...