господствовать русский

Перевод господствовать по-испански

Как перевести на испанский господствовать?

господствовать русский » испанский

predominar dominar ordenar obrar mandar gobernar disponer

Примеры господствовать по-испански в примерах

Как перевести на испанский господствовать?

Субтитры из фильмов

Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Porque el trabajo muerto continúa dominando el trabajo vivo, en el tiempo espectacular el pasado domina el presente.
Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
Un nuevo orden está llegando que dominará Europa.
И, сделав это, она должна господствовать. Беспощадно.
Para hacerlo, debe dominar despiadadamente.
Они обещали, как и я, господствовать над своей этнической группой на Земле.
Les han prometido, como a mí,. dominio sobre sus grupos étnicos en la Tierra.
Вот почему на земле будет господствовать человек, а не собака.
Por eso el hombre prevalecera y su clase nunca dominara la Tierra.
Свобода для сильных господствовать над слабыми.
Libertad para que los más fuertes dominen a los débiles.
Рука крестьянки хочет господствовать над продуктами, которые со своей стороны отодвигают фигуры людей на задний план.
La mano de la campesina quiere reinar sobre los productos que a su vez desplazan las figuras humanas al fondo.
Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
Dominará la galaxia dentro de muy poco.
Если хочешь господствовать над миром, не лучше ли изучать язьки?
Ya que debes dominar el mundo, deberías aprender idiomas. No importa.
Идея равных прав в том, что ни одна группа не может господствовать над другой.
La idea de los derechos de grupo es que ningún grupo tenga el dominio sobre el otro.
Пусть не тревожат вас насущные проблемы, а суетные желания не будут господствовать над вашей жизнью, а ваши сердца возжелают лишь наилучшего, ожидающего вас в жизни райской.
Puede que los problemas diarios no os causen demasiada preocupación, ni el deseo de posesiones terrenales domine vuestras vidas, pero el primer deseo de vuestros corazones siempre debe ser todo lo bueno que os espera en la vida del cielo.
Оно должно господствовать над каждым разговором.
Quiero decir que, debería dominar cada conversación.
Гигантские хищники, такие как заурофаганакс и аллозавр использовали свою силу и размер, чтобы доминировать в своих владениях и господствовать над всеми вокруг.
Los depredadores gigantes como el Saurophaganax y el Allosaurio usaban su poder y su tamaño para dominar sus territorios y a todo lo que está dentro de ellos.
Поразительная способность эволюционировать в ещё более разноликие и причудливые формы означала, что это помогло им не только распространиться по всему миру, но также господствовать над жизнью в нём.
Esta sorprendente capacidad de evolucionar dentro de las formas más diversas y extrañas hecho que les ayudó no solo a extenderse por el mundo, sino que también a dominar a la vida en él.

Из журналистики

В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
En efecto, China ya ni siquiera trata de ocultar sus intenciones hegemónicas en el Pacífico.
С точки зрения Игнатьева, в случае если президенту Сирии Башару аль-Асаду будет позволено господствовать, его силы будут уничтожать остатки суннитских повстанцев - по крайней мере сейчас; пока ненависть пылает, кровь в конце концов польется вновь.
Según la opinión de Ignatieff, si se le permitiera prevalecer al presidente sirio, Bashar al-Assad, sus fuerzas arrasarían con los restantes insurgentes suníes -al menos por ahora; si se encendieran los odios, volvería a correr sangre otra vez.
Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи.
La victoria de Lula ofrece una oportunidad para reconsiderar las respuestas neoliberales que se mantienen en boga a pesar de sus fracasos.
Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке.
Ir hacia esos grupos fue un componente importante para el establecimiento del imperio de la ley, y también envió el mensaje de que Irak realmente estaba dando vuelta a la página, es decir, que ningún partido único buscaba dominar el país.

Возможно, вы искали...