господствовать русский

Перевод господствовать по-итальянски

Как перевести на итальянский господствовать?

господствовать русский » итальянский

esercitare la supremazia avere il predominio predominare dominare

Примеры господствовать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский господствовать?

Субтитры из фильмов

Именно потому, что мёртвый труд продолжает господствовать над живым, во времени спектакля прошлое господствует над будущим.
Poiché il lavoro morto continua a dominare il lavoro vivo, nel tempo spettacolare il passato domina il presente.
Пусть не тревожат вас насущные проблемы, а суетные желания не будут господствовать над вашей жизнью, а ваши сердца возжелают лишь наилучшего, ожидающего вас в жизни райской.
Che i problemi quotidiani non vi causino mai ingiustificata ansieta' ne' il desiderio di beni terreni domini le vostre vite, ma che il vostro cuore desideri sempre le cose buone che vi aspettano in cielo.
Оно должно господствовать над каждым разговором.
In modo da dominare ogni conversazione.
У нас есть желание господствовать в сфере розничной торговли?
Abbiamo il desiderio di dominare il commercio al dettaglio?
Не просто преуспеть, а господствовать в ней.
Non avere successo, dominare?
Вам нравиться грубо и господствовать?
Per esempio se le piace il sesso violento o dominare?
Плюс ко всему, я смогу вечно господствовать над тобой.
Inoltre mi sarai debitore per sempre.
Видишь ли, мы должны господствовать.
Vedete, noi dobbiamo prevalere.
Я буду господствовать в Риске.
Mi e' capitato di vincere a Risiko.
И мы должны господствовать!
E dovremmo essere noi a comandare!
Впервые за пять лет он вступит на остров, размахивая королевской грамотой, купленной за взятки, и станет здесь господствовать.
La prima volta che mette piede qui in cinque anni. sventolando la commissione reale che le sue mazzette hanno comprato e regnera' su questo posto.
Напротив, Испании нельзя позволить господствовать над Европой. Такова судьба Франции.
Al contrario, alla Spagna non deve. essere permesso di dominare l'Europa, quello e' il destino della Francia.
Архангел Гавриил вёл эту войну на уничтожение, в надежде избавить мир от людей и господствовать над ним.
L'Arcangelo Gabriel era a capo di questa guerra di sterminio, nella speranza di liberare il mondo dall'Umanità e di reclamarne il dominio.
Мы будем господствовать.
Dobbiamo vincere.

Из журналистики

Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
Un'economia emergente pronta a diventare una potenza regionale, ha avuto uno scontro a fuoco con i suoi vicini a sud, la Siria, e si è rivolta agli alleati NATO per rafforzare la propria sicurezza.

Возможно, вы искали...