господствовать русский

Перевод господствовать по-французски

Как перевести на французский господствовать?

господствовать русский » французский

dominer régner prédominer réprouver maitriser gouverner emporter sur décider contre disponer de avoir la priorité sur

Примеры господствовать по-французски в примерах

Как перевести на французский господствовать?

Субтитры из фильмов

Этот союз позволит нам господствовать в этой стране Противостоять всем и вся.
Cette union nous permettra de dominer ce pays contre tout et tous.
Может быть, в 21 веке на 3-й Авеню будут господствовать электромобили и пневматические туннели.
Peut-être qu'au xxième siècle, on circulera sur la 3ème avenue. en tube pneumatique, ou en voiture électrique.
Вот почему на земле будет господствовать человек, а не собака.
Voilà pourquoi les hommes sont les maîtres et non les chiens.
Женщина будет господствовать!
La femme dominera!
Он очень скоро будет господствовать во всей галактике.
Très vite, il dominera la galaxie.
Если хочешь господствовать над миром, не лучше ли изучать язьки?
Faut apprendre les langues si on veut dominer le monde! Laisse tomber.
У нас есть желание господствовать в сфере розничной торговли?
A-t-on vraiment le désir de dominer le secteur des boutiques?
Не просто преуспеть, а господствовать в ней.
Pas juste y réussir, y dominer.
Вам нравиться грубо и господствовать?
Comme êtes vous dans des trucs de violence et de domination?
Плюс ко всему, я смогу вечно господствовать над тобой.
En plus, j'aurai emprise sur toi pour toujours.
Солнце в последний раз зашло за западный горизонт, уступая место своей сестре Луне, которая начинала господствовать над дикой природой зимней Аляски, пронизывая темноту своими бледными синими глазами.
Le soleil se coucha pour une dernière fois à l'horizon de l'ouest, cédant la place à sœur la lune, qui allait maintenant exercer son emprise sur la nature hivernale et sauvage de l'Alaska, perçant la noirceur de ses pâles yeux bleus.
Буду господствовать? Я буду хорошим королем?
Est-ce que je serai un jour roi?
И мы должны господствовать!
Et nous devrions régner.
Впервые за пять лет он вступит на остров, размахивая королевской грамотой, купленной за взятки, и станет здесь господствовать.
La première fois qu'il mettra les pieds ici en 5 ans en agitant la commission royale que ses pots de vin lui ont acheté. et prenant le contrôle.

Из журналистики

В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
La Chine ne cherche en effet même plus à cacher son désir d'hégémonie sur le Pacifique.
Растущая экономика Турции достаточно стабильна, чтобы страна могла господствовать в регионе; она вступила в перестрелку с южным соседом, Сирией, и призвала своих союзников из НАТО, чтобы обеспечить себе безопасность.
Pays émergent destiné à devenir une puissance régionale, elle a échangé des coups de feu avec son voisin du sud, la Syrie, et a appelé ses alliés de l'OTAN à renforcer sa sécurité.
Подключение к процессу всех групп населения было важным компонентом установления власти закона, а также говорило о том, что иракцы действительно оставили прошлое позади, и что никакая отдельная группа не стремится господствовать в Ираке.
Cette démarche, composante importante pour établir l'autorité de la loi, transmettait aussi le message que l'Irak avait vraiment pris un tournant; que le temps où un seul parti voulait contrôler l'Irak était révolu.

Возможно, вы искали...