дернуть русский

Перевод дернуть по-немецки

Как перевести на немецкий дернуть?

дернуть русский » немецкий

ziehen

Примеры дернуть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий дернуть?

Субтитры из фильмов

Я придумал получше, когда брился. Схватить тебя за ноги дернуть.
Ich weiß etwas Besseres.
В качестве награды за твою помощь, без которой я бы никогда не поймал их, я даю тебе почетное право дернуть за рычаг, который отправит этих глупцов в бесконечность.
Wir lassen die Show beginnen! Zum Dank für Ihre Hilfe, ohne die es mir unmöglich gewesen wäre, die Gauner zu fangen, übertrage ich Ihnen die große Ehre, den Hebel zu bedienen, der diese Verräter in die Ewigkeit befördert.
Хочу дернуть за колокол.
Hier im Zug? - Oh, ich will es klingeln lassen.
Надо дернуть тормоз?
Wo ist die Bremse? - Er sagte, dieser da.
А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг.
Und die Wahrheit ist, dass du mir klar gemacht hast, dass ich falsch lag. Dass die Entscheidung, diesen Hebel zu ziehen, nicht bei mir liegt.
Почему бы тебе просто не дернуть ее?
Warum ziehst du sie nicht einfach raus?
Хочешь дернуть?
Willst du?
Тебе пришлось дернуть за кое-какие верёвочки.
Du hast wohl ein paar fäden gezogen. - Ja.
Мне удалось дотянуться до ручек катапультирования и дернуть.
So habe ich mir das hier zugezogen.
Я вижу. Думаешь, успеешь дернуть ствол до того, как кто-то из нас спустит курок?
Glauben Sie, Sie können ziehen und schießen, ehe einer von uns abdrückt?
Думаешь, успеешь из кобуры дернуть?
Und du denkst, das gelingt dir?
Хорошо, если ты сможешь найти мне что-нибудь стоящее, я позабочусь, чтобы дернуть за кое-какие ниточки.
In Ordnung, schau, ob du etwas handfestes findest, dann werde ich ein paar Beziehungen spielen lassen.
Значит, если дернуть не за нужный провод, все. Шон, у нас нет времени на то, чтобы ты тут сидел и выяснял это.
Okay Sean, wir haben nicht die Zeit hier zu sitzen und das hier rauszufinden.
Ты не делаешь ему чести, прося дернуть за ниточки ради оборотня.
Du tust ihm keinen Gefallen, wenn du mich bittest, für einen Werwolf die Fäden zu ziehen.

Возможно, вы искали...