заинтересоваться русский

Перевод заинтересоваться по-немецки

Как перевести на немецкий заинтересоваться?

заинтересоваться русский » немецкий

sich interessieren Interesse bekommen

Примеры заинтересоваться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий заинтересоваться?

Субтитры из фильмов

Если я подкину этот бред полиции, они могут заинтересоваться тобой.
Ich erzähle es mal der Polizei, vielleicht träumen die dann von dir.
У вас есть сёстры, которые могут заинтересоваться бедняками?
Haben Sie keine Schwester, die einen armen Teufel heiraten würde?
Моя драма в том, что стоитженщине мной заинтересоваться, я тутже влюбляюсь.
Mein Problem ist: Wenn sich eine Frau für mich interessiert, verliebe ich mich sofort, und das lähmt mich.
Жаль. А ведь им следует заинтересоваться, Ицхак Штерн.
Tja, das sollten sie aber sein, Itzhak Stern.
По твоему он просто не мог мной заинтересоваться потому как это было бы глупо, да?
Ach so. Das kann ja nicht sein, dass er mich mag. Das wäre ja lächerlich.
Как вы думаете, такой человек, как вы вообще, мог бы заинтересоваться таким, как я?
Könnte sich eine Person wie Sie. jemals für eine Person wie mich interessieren?
Ну, несомненно, такой человек, как я, мог бы заинтересоваться кем-то похожим на вас.
Aber sicher könnte eine Person wie ich eine Person wie Sie gern haben.
Вы могли бы когда-нибудь заинтересоваться мной?
Könnten Sie sich jemals für mich interessieren?
Мне трудно представить, что Совет может заинтересоваться таким персонажем!
Ich glaube kaum, dass der Ausschuss an ihm interessiert sein könnte.
Как можно заинтересоваться женщиной, которая так озабочена своей внешностью?
Wie kommt es, dass du dich für eine Frau interessierst.
У торговца из Орендала-5. Мне сказали, что - вы бывший дрон боргов и можете заинтересоваться в приобретении этих частей.
Ein Händler von Orendal V. Ich hörte, Sie sind eine ehemalige Borgdrohne und hätten vielleicht Interesse am Kauf.
Вы знаете кого-то, кто мог бы заинтересоваться?
Kennen Sie jemanden, der Interesse hätte?
Я подумала, что вы можете этим заинтересоваться.
Ich dachte, das würde Sie vielleicht interessieren.
Наполеон сказал мне, что ты можешь заинтересоваться.
Sag nichts mehr.

Возможно, вы искали...