запасной русский

Перевод запасной по-немецки

Как перевести на немецкий запасной?

Примеры запасной по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий запасной?

Простые фразы

У меня нет запасной рубашки.
Ich habe kein Reservehemd.
У вас есть запасной ключ?
Haben Sie einen Ersatzschlüssel?
У Вас есть запасной ключ?
Haben Sie einen Ersatzschlüssel?

Субтитры из фильмов

У Флойда всегда был запасной револьвер во внутреннем кармане.
Floyd trug immer 2 Revolver herum.
У вас есть запасной ключ, мисс?
Haben Sie Ersatzschlüssel, Miss?
Несите запасной вал!
Reserve-Antriebswelle rausholen.
Несите запасной вал!
Reserve-Antriebswelle raus! - Wir müssen Hebelkraft anwenden.
Я откомандовал запасной полк на прием пищи!
Zum Essen! Danach kämpfen sie besser.
С этой запасной шиной вокруг туловища.
Mit der Wampe, die du dir zugelegt hast!
У вас случайно не будет запасной пижамы?
Sie haben nicht zufällig noch einen Pyjama, oder?
Не трудись запирать сегодня дверь, у меня есть запасной ключ.
Du brauchst die Tür nicht offen lassen. Ich habe einen Schlüssel.
Это всего лишь запасной протез Германа.
Donnerkiesel, das ist Hermans Ersatzklaue.
Запасной воздух есть?
Und Reserveluft?
Механизм, который мы подняли на борт, в запасной рубке.
Der Mechanismus ist im Hilfskontrollraum.
Капитан, м-р Сингх докладывает, что Номада больше нет в запасной рубке.
Mr. Singh berichtet, dass Nomad nicht mehr dort ist.
Возможно, если подключить второй запасной бак через входной клапан.
Leiten Sie den zweiten Reservetank durch das Haupteinlassventil ab.
Мистер Сулу, ступайте вниз. Примите командование инженерным отсеком - и запасной рубкой.
Mr Sulu, Sie übernehmen im Maschinenraum und die Hilfssteuerung.

Из журналистики

Если администрация Буша серьезно намерена найти способ урегулирования конфликта, США должны иметь запасной план на случай, если переговоры окажутся безрезультатными.
Wenn man davon ausgeht, dass die Regierung ihre gegenwärtigen Bemühungen ernst meint, müssen die USA einen Plan B haben, falls die Gespräche scheitern.
Какой ширины должен быть запасной выход?
Wie groß soll der Notausgang sein?

Возможно, вы искали...