ликование русский

Перевод ликование по-немецки

Как перевести на немецкий ликование?

ликование русский » немецкий

Jubel Jauchzen Frohlocken Freudigkeit Freude

Примеры ликование по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ликование?

Субтитры из фильмов

Вы поселили радость и ликование в моём сердце.
Zu schildern, wie er hier entsprang!
Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
Der Triumph war kurz, es kamen immer mehr Panzer und Soldaten.
Ликование, восторг, что же ещё.
Toll, wunderbar.
Всеобщее ликование длилосы недолго.
Doch die landesweiten Feiern sind von kurzer Dauer.
Нам придется отложить ликование, пока ты вернешься в дом и обуешься.
Dann müssen wir unsere Freude so lange zurückhalten, bis du Schuhe anhast.
Я едва сдерживаю ликование.
Ich kann meine Freude kaum zügeln.
Несдержанное ликование.
Unbändige Freude.
Через печаль - ликование.
Durch die Trauer, kommt die Begeisterung.
Через страдание приходит искупление. Через печаль - ликование.
Durch das Leiden, kommt die Erlösung.
Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться.
Aus den Protesten wurden heute Abend Feiern, da die Bürger von New York City. Annas Entscheidung zum Bleiben bejubeln.
Да воцарится на улицах радость и ликование.
Lasst uns singen und dieses Ereignis feiern.
Ликование будет на Небесах, ибо ад ждет тебя с распростертыми объятиями.
Die Himmel werden jubilieren, wenn die Hölle Euch mit offenen Armen empfängt.
Можешь не скрывать свое ликование.
Lass deine Schadenfreude ruhig heraus.
Откровения даруют мне ликование даже в муках агонии.
Selbst im Leid steckt eine Freude, die unbegreiflich ist.

Из журналистики

Или в Венесуэле - президента, нетерпимое отношение которого к представителям бизнеса вызывает ликование на улицах, но приводит к эмиграции тех, чья инициатива жизненно важна для благосостояния людей.
Oder zu einem venezolanischen Präsidenten, dessen Intoleranz gegenüber der Klasse der Unternehmer in den Straßen breiten Jubel auslöst, aber zur Auswanderung jener führt, deren Initiative eine Grundvoraussetzung für das Wohl der Bevölkerung darstellt.
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Und nun stelle man sich den Jubel vor, wenn sie gerettet würden!

Возможно, вы искали...