ликование русский

Перевод ликование по-английски

Как перевести на английский ликование?

Примеры ликование по-английски в примерах

Как перевести на английский ликование?

Субтитры из фильмов

А когда они ещё фунты увидели, помнишь, 16000, это был конец. Представь-ка себе ликование.
But then when they saw the Pounds as well, you know the 16,000, it was all over.
Велико было ликование в Багдаде, когда люди увидели Ахмеда, вернувшегося на волшебном коне!
Great was the excitement in Baghdad when the people saw Achmed returning on the magic horse.
Но их ликование было недолгим: вскоре на площади появились новые танки, сопровождаемые войсками со штыковым оружием.
But the triumph was short-lived: More tanks appeared, followed by troops with fixed bayonets.
А когда ликование прошло, мы поняли, что ничего не изменилось, и мир тот же, каким был вчера, и таким же он будет завтра.
But when the party was over we realized that nothing will change, and the world remains the same as it was yesterday and will be the same tomorrow.
Я бы описал её как сдержанное ликование.
I would describe it as restrained jubilation.
Ликование, восторг, что же ещё.
It felt great, wonderful.
Нам придется отложить ликование, пока ты вернешься в дом и обуешься.
All of our happiness will be on hold until you come back inside and put on your shoes.
Я едва сдерживаю ликование.
I can scarcely contain my glee.
На стадионе царит всеобщее ликование!
McENROE: It's utter pandemonium here.
Но, похоже, мое ликование было преждевременным.
It appears my jubilation was premature.
Несдержанное ликование.
Unbridled glee.
Через печаль - ликование.
Through sorrow comes exaltation.
Простесты переросли сегодня во всеобщее ликование когда жители Нью-Йорка узнали о решении Анны остаться.
Protests turning to celebration tonight as New York City residents rejoice in Anna's decision to stay.
Да воцарится на улицах радость и ликование.
Oh, let there be joy in the streets and frolicking.

Из журналистики

Или в Венесуэле - президента, нетерпимое отношение которого к представителям бизнеса вызывает ликование на улицах, но приводит к эмиграции тех, чья инициатива жизненно важна для благосостояния людей.
Or to a president of Venezuela whose intolerance of the business class causes jubilation in the streets, but emigration by those whose initiative is crucial for the welfare of the people.
Теперь вообразите ликование, если бы они были спасены!
Now imagine the jubilation if they were saved!

Возможно, вы искали...