медицина русский

Перевод медицина по-немецки

Как перевести на немецкий медицина?

Примеры медицина по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий медицина?

Субтитры из фильмов

Медицина не всесильна.
Die medizinische Wissenschaft weiß gar nichts darüber.
А медицина?
Und Ärztin?
Индейская медицина.
Ich hab das von den Indianern.
Этих женщин убивает преступник, сексуальный психопат. Традиционная медицина не умеет их лечить.
Der Mann, der diese Frauen tötet, ist ein Verbrecher, ein Psychopath, und das Gesetz hat keine Lösung.
Медицина - не мой профиль. - Струсил?
Du haust ab?
Здесь искусство и медицина тебя не достанут.
Jetzt hast du Ruhe vor der Kunst und der Medizin.
Если не получается завести ребенка, продолжайте стараться, и медицина поможет вам, как Флоранс и мне.
Wenn Sie keine Kinder haben können, müssen Sie weiter...probieren und hoffen, daß die Medizin Sie einholt, wie Florence und mich.
Медицина, юриспруденция, бизнес, прикладные науки - все это благородные занятия. И они необходимы, чтобы обеспечивать нам жизнь.
Medizin, Recht, Wirtschaft sind edle Berufe, die lebenswichtig sind.
Вы богаты, поэтому вам медицина обходится дороже.
Sie sind ein reicher Mann, er ist ein armer Flüchtling.
Настоящая фронтовая медицина!
Echte Grenzmedizin.
Фронтовая медицина?
Grenzmedizin?
Это примитивная медицина, вы не можете ожидать, что она спасет ее.
Das ist primitive Medizin.
Его надо доставить в какуюнибудь большую деревню, куда-нибудь, где есть медицина.
Er muss in einen größeren Ort, wo es Medikamente gibt.
Медицина.
Medizin? Doktor?

Из журналистики

Когда данный кризис будет изучен должным образом, это позволит не столько выявить серьезные фармакологические проблемы, сколько поставить вопрос о том, что такое медицина и какой она должна быть.
Wenn diese Krise einmal angemessen untersucht wird, wird sich nicht so sehr eine Dose pharmakologischer Würmer auftun, als viel mehr die Frage stellen, was ein Medikament ist und sein sollte.
Этика бизнеса всегда имела проблемы, которые отличались от этики других профессий, таких как медицина, юриспруденция, инженерия, стоматология или медсестринское дело.
Die Wirtschaftsethik hatte immer mit anderen Problemen zu kämpfen als die Berufsethik in anderen Bereichen wie Medizin, Recht, Technik, Zahnmedizin oder Pflege.
Одним из наиболее перспективных направлений является регенеративная медицина, которая имеет множество потенциальных приложений - в том числе для предотвращения или обращения вспять процесса утраты слуха.
Ein besonders vielversprechender Bereich ist die regenerative Medizin mit vielen potenziellen Anwendungen, wie zum Beispiel die Vorbeugung oder Heilung von Hörverlust.
К примеру, образование с раннего детства, профилактическая медицина, общественные библиотеки, материально-техническая инфраструктура, прикладные исследования - все это стоит денег, и исследования показывают, что они выгодны.
Frühkindliche Erziehung, vorbeugende Medizin, Bibliotheken, Infrastruktur und Grundlagenforschung zum Beispiel, kosten alle Geld - und es ist wissenschaftlich nachgewiesen, dass sie sich lohnen.
Жизнеспособная медицина также требует сравнения расходов на здравоохранение с расходами на другие социально важные нужды.
Nachhaltige Medizin verlangt auch, den Aufwand für die Gesundheitsfürsorge mit den Ausgaben für andere gesellschaftlich wichtige Güter zu vergleichen.
В любом случае жизнеспособная медицина признает, что нормирование является и всегда будет частью любой системы здравоохранения.
Auf jeden Fall anerkennt die nachhaltige Medizin, dass Rationierung schon immer ein Teil der Gesundheitsfürsorge war und es immer bleiben wird.
Медицина должна переключить свое внимание с продолжительности жизни на качество жизни.
Die Medizin muss den Schwerpunkt von der Länge des Lebens auf seine Qualität umverlagern.
Медицина, которая поддерживает людей живыми слишком долго, это не порядочная и гуманная медицина.
Eine Medizin, welche die Menschen zu lange am Leben hält, ist keine ehrliche und keine menschliche Medizin.
Медицина, которая поддерживает людей живыми слишком долго, это не порядочная и гуманная медицина.
Eine Medizin, welche die Menschen zu lange am Leben hält, ist keine ehrliche und keine menschliche Medizin.
На протяжении многих веков врачи ослабляли и убивали своих пациентов кровопусканиями, пока медицина не стала наукой.
Bis die Medizin zu einer Wissenschaft wurde, schwächten oder töteten Ärzte ihre Patienten jahrhundertelang mit dem Aderlass.
Политика, социология, история или медицина: все стали зерном для мельницы психоаналитиков.
Politik, Soziologie, Geschichte, oder Medizin: alles war Wasser auf die Mühle des Psychoanalytikers.

Возможно, вы искали...