Medikament немецкий

лекарство, медикамент

Значение Medikament значение

Что в немецком языке означает Medikament?

Medikament

лекарственное средство, лекарственный препарат, медикамент Medizin, Pharmazie ein Arzneimittel, das in bestimmter Dosierung zur Heilung, Vorbeugung oder Linderung einer Krankheit dient Medikamente dürfen nicht zu hoch dosiert werden. Rezeptpflichtige Medikamente dürfen von deutschen Verbrauchern nach einem heute veröffentlichten Urteil des Landgerichts Frankfurt am Main auch bei so genannten Internetapotheken bestellt werden. Ganze OP-Säle mit Operationstischen, Medikamenten und chirurgischen Instrumenten gehören dazu. Denn der ehemalige Berliner Patient nimmt sein fünf Jahren keine Medikamente gegen HIV mehr. Dazu gehört auch, dass Medikamente, sogenannte Generika, bei verschärftem Urheberrecht teurer werden könnten. Es gab ja im MIttelalter wenig wirksame Medikamente und deswegen schrieb man sich Bibelsprüche oder kraftvolle Worte auf einen Zettel, hat den Zettel zusammengerollt und dann gekaut und heruntergeschluckt, um sich die Kraft dieser Worte einzuverleiben.

Перевод Medikament перевод

Как перевести с немецкого Medikament?

Синонимы Medikament синонимы

Как по-другому сказать Medikament по-немецки?

Примеры Medikament примеры

Как в немецком употребляется Medikament?

Простые фразы

Nehmen Sie dieses Medikament vor jeder Mahlzeit.
Принимайте это лекарство каждый раз перед едой.
Das Medikament hat ihr das Leben gerettet.
Лекарство спасло ей жизнь.
Muss ich dieses Medikament nehmen?
Я должен принять это лекарство?
Nehmen Sie zwei Mal am Tag dieses Medikament.
Принимайте этот препарат два раза в день.
Nehmen Sie zwei Mal am Tag dieses Medikament.
Принимайте это лекарство два раза в день.
Nehmen Sie dieses Medikament alle vier Stunden ein.
Принимайте это лекарство каждые четыре часа.
Ich brauche ein Medikament gegen Husten.
Мне нужно лекарство от кашля.
Nehmen Sie das Medikament nach jeder Mahlzeit.
Принимайте лекарство после каждого приёма пищи.
Welches Medikament empfehlen Sie?
Какое лекарство вы посоветуете?
Der Arzt hat dem Patienten ein Medikament verschrieben.
Врач прописал пациенту лекарство.
Der Arzt verschrieb dem Patienten ein Medikament.
Врач прописал пациенту лекарство.
Die Wahrheit ist wie ein Medikament. Und deshalb hat sie auch Nebenwirkungen.
Правда как лекарство. Поэтому у неё тоже есть побочные действия.
Dieses Medikament hat keine schädlichen Nebenwirkungen.
У этого лекарства нет вредных побочных эффектов.
Wirkt dieses Medikament schnell?
Это лекарство действует быстро?

Субтитры из фильмов

Mrs. Cutler, der Arzt sagt, dass nur Panik oder Furcht dieses Medikament unwirksam machen konnte.
Миссис Катлер, ее состояние вызвано паникой или испугом.
Jeder Krankheit ihr Medikament.
Каждой болезни - свое лечение.
Und Sie sind der Meinung, dass dieses Medikament.
Вы считаете, что это лекарство.
Aber in einem Medikament, das ohnehin scheußlich und bitter schmeckt, da ist es möglich.
Но подмешать его и в без того горькое и дурно пахнущее лекарство можно.
Das Medikament heißt Ephemerol.
Этот препарат называется эфемерол.
Es geht um dieses Medikament, Dr. Frane.
Я по поводу этого препарата, доктор Фрейн.
Das Produkt war ein Medikament, ein Beruhigungsmittel namens Ephemerol.
Это был транквилизатор эфемерол.
Zelig wird mit dem experimentellen Medikament Somadril behandelt.
Много лет назад. В день Святого Патрика.
Aber sie haben ein neues Medikament.
У них есть новый препарат.
Das Medikament, das er bei sich hatte, enthält Spuren, die auch in Haloperidol zu finden sind.
Найденный у него препарат содержит элементы, обычно составляющие химическую формулу Галоперидола.
Geben Sie ihm das Medikament.
Разве это не понятно? - Дайте ему лекарство, шеф.
Haben Sie vom Medikament L-Dopa gehört? - Was?
Вы слышали о лекарстве Эльдофа?
Ja. Ich bin sehr gespannt auf dieses Medikament und frage mich, ob Sie einmal jemandem begegnet sind, der vielleicht.
Меня очень интересует это лекарство.
Was wird dieses Medikament dann bewirken?
Тогда чем ему поможет это лекарство?

Из журналистики

Auf diese Weise kann der Wettbewerb auf den Märkten sicherstellen, dass ein Medikament nach seiner Entwicklung nicht zu einem überhöhten Monopol-Preis, sondern zum niedrigstmöglichen Preis zur Verfügung steht.
Таким образом, влияние конкурентных рынков может гарантировать, что, как только препарат будет разработан, он станет доступен по самой низкой возможной цене - а не по завышенной монопольной цене.
Wenn diese Krise einmal angemessen untersucht wird, wird sich nicht so sehr eine Dose pharmakologischer Würmer auftun, als viel mehr die Frage stellen, was ein Medikament ist und sein sollte.
Когда данный кризис будет изучен должным образом, это позволит не столько выявить серьезные фармакологические проблемы, сколько поставить вопрос о том, что такое медицина и какой она должна быть.
Das Mittel der Wahl in der Therapie sind Stimmungsstabilisierer und je nach Medikament können diese potenziell zu signifikanten Komplikationen der Nierenfunktion, des endokrinen Systems, der Leberfunktion, des Immunsystems und des Stoffwechsel führen.
Нормотимики являются одним из способов лечения, и, в зависимости от препарата, они могут привести к потенциально существенным осложнениям здоровья, оказывая влияние на почечную, эндокринную, печеночную, иммунную и метаболическую функции.
Die Ärzte sind nicht verpflichtet, bei der Selbsttötung dabei zu sein, und es ist ihnen nicht gestattet, das tödliche Medikament selbst zu verabreichen.
От врачей не требуется присутствовать при суициде, и им не позволяется выдавать пациенту летальный препарат.
Dies ist selbst dort der Fall, wo bekanntermaßen nur zwei Drittel aller Patienten auf ein bestimmtes Medikament ansprechen und noch wesentlich weniger vollständig geheilt werden.
Это верно, даже когда мы знаем, что препарат действует только на две трети пациентов и что еще меньшему количеству удается полностью вылечиться с его помощью.
Die Leute müssen bis zu drei Stunden fahren, um das Medikament zu erhalten, das ihre Sucht nachweislich unter Kontrolle hält und die vom Drogenkonsum ausgehenden Schäden verringert.
Люди должны ехать три часа за лекарством, которое контролирует тягу к наркотикам и сглаживает последствия употребления наркотиков.
In einem Kleinbetrieb zerrieb man Rigipsplatten, füllte das Pulver in Gelkapseln und verkaufte diese als Medikament.
Одна фирма-однодневка молола озерную известь, фасовала ее в гелевые капсулы и продавала как лекарство.
Ein elektrisches Signal an das Implantat würde die Goldabdeckung lösen, um das Medikament freizusetzen.
Электрический сигнал такому микроприбору растворит золотое покрытие для того, чтобы выпустить лекарство.
Die Psychiater begannen ihre Diagnosen einer Erkrankung anzupassen, für die sie ein wirksames Medikament in der Hand hatten.
Психиатры начали изменять свои диагнозы и приписывать больному состояние, против которого у них имелось эффективное лечение.
Eines davon betrifft die Risikobeteiligung, und zwar in dem Sinne, dass Anwender nur bei einem Behandlungserfolg für das Medikament zahlen.
Одна из них касается распределения рисков, в котором пользователь платит за лекарство только в том случае, если его лечение проходит успешно.
Hier gibt es eine vielversprechende Nachricht. Kürzlich wurde von der US-Medikamentenzulassungsbehörde FDA erstmals seit 40 Jahren wieder ein neues TB-Medikament zugelassen: Bedaquilin.
Здесь, есть некоторые обнадеживающие новости: Бедаквилин недавно стал первым новым противотуберкулезным препаратом, одобренным Управлением по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов в США за 40 лет.
Jeder kann sofort - und gratis - mit einem normalen Mobiltelefon nachprüfen, ob ein bestimmtes Medikament echt ist oder nicht.
Используя простой мобильный телефон, люди могут мгновенно - и на безвозмездной основе - проверить, является ли конкретное лекарство подлинным.
Schließlich kommt das Medikament auf den Markt, wo es genau überwacht werden muss, denn viele Nebenwirkungen werden erst nach jahrelangem Einsatz an einer großen Anzahl von Patienten festgestellt.
Наконец, препарат попадает на рынок, где ему необходимо уделять особое внимание, поскольку многие побочные реакции обнаруживаются только когда лекарством начинает пользоваться большое количество пациентов и только после нескольких лет его применения.
Neue Medikamente werden häufig Vergleichstests mit Placebos oder Medikamenten unterzogen, die nicht die beste Therapie darstellen; dabei geht es darum, zu zeigen, dass das neue Medikament nicht schlechter ist als jedes, das bereits auf dem Markt ist.
Новые лекарства часто проверяются в сравнении с плацебо или лекарствами, не являющимися лучшими из уже существующих; это помогает доказать, что новые лекарственные препараты не хуже уже существующих на рынке.

Возможно, вы искали...