миссия русский

Перевод миссия по-немецки

Как перевести на немецкий миссия?

миссия русский » немецкий

Mission Auftrag Sendung Gesandtschaft Obliegenheit Missionierung Einsatz Aufgabe

Миссия русский » немецкий

Mission

Примеры миссия по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий миссия?

Простые фразы

Моя миссия крайне важна.
Meine Mission ist von äußerster Wichtigkeit.
Эта миссия имеет нежелательные последствия.
Der Auftrag hat ungewollte Folgen.
Миссия Америки - искоренить коммунизм в мире.
Die Mission Amerikas ist es, den Kommunismus von der Welt zu tilgen.

Субтитры из фильмов

Это моя миссия.
Deswegen wurde ich heruntergeschickt.
Но даже в мирное время на нашу армию возложена высокая миссия.
Doch auch sonst erfüllt das Heer eine hohe Mission.
Миссия провалена.
Die Mission ist gescheitert.
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет. Чтобы выбрать наиболее пригодные для дальнейшей колонизации.
Meine Aufgabe ist es, Sonnensysteme und deren Planeten zu untersuchen und den passenden für eine Besiedlung auszuwählen.
Ваша светлость. На меня возложена очень деликатная миссия.
Weil ich, man hat mich mit einer sehr delikaten Mission betraut.
Место назначения хранится в секрете, но миссия проста.
Unser Ziel ist zwar geheim, doch die Mission ist ziemlich einfach.
А миссия Сан Антонио здесь поблизости?
Ist da nicht die San-Antonio-Mission?
Это 5-летняя миссия, нацеленная на исследование новых миров, поиск новой жизни и новых цивилизаций, чтобы отправиться туда, где еще не ступала нога человека.
Welten und neue Zivilisationen zu entdecken, und dabei in nie zuvor gesehene Galaxien vordringt.
Наша миссия: собрать образцы на планете Альфа-177.
Wir sammelten Gesteinsproben auf Planet Alfa 177.
Поскольку это была рутинная миссия, мы спустились на планету без каких-либо опасений.
Die Mission war Routine und keiner von uns schöpfte Verdacht.
В Англии, полковник, историческая миссия рабочего класса состоит почти целиком из корыстных интересов.
In England, Colonel, besteht die historische Aufgabe des Proletariats eigentlich nur aus flüchtigem Interesse.
Наше дело правое, а наша миссия - историческая.
Männer, unsere Sache ist gerecht, unsere Aufgabe historisch.
Вам известно, что моя миссия позволяет мне отдавать приказы.
Sie wissen, dass mir meine Mission Befehlsgewalt gibt.
Моя миссия - установить дипломатические отношения между нами.
Ich soll diplomatische Beziehungen zwischen unseren Völkern aufbauen.

Из журналистики

Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
Ziel der humanitären US-Mission in jenem gottverlassenen Land war die Rettung eines gescheiterten UNO-Unterfangens zum Schutz und zur Versorgung der schwer gezeichneten somalischen Bevölkerung.
В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
Innerhalb von zwei Wochen könnte diese gemeinsam mit der neuen Verwaltung ein neues Programm zur finanziellen Stabilisierung verabschieden.
Но эта миссия в Америке, кажется, теперь потеряна.
Diese Berufung ist im Amerika von heute offenbar verloren gegangen.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Seit 2004 arbeitet die Stabilisierungsmission in Haiti (MINUSTAH) an der Verbesserung der Sicherheit, der Unterstützung des politischen Systems, der Stärkung der Regierungsinstitutionen und dem Schutz der Menschenrechte.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Man sollte über die Gründe für diese 15 Jahre des Versagens nachdenken, so dass Mitchells Mission nicht zum nächsten fruchtlosen Unterfangen wird.
Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Freilich kann Obama diese Menschen verlieren, falls er vergisst, dass er ein Versöhner ist und kein Klassenkämpfer, und, statt wie bisher den Armen zuzuneigen, anfängt, die Reichen schröpfen zu wollen.
Действительно, кто должен решать, когда миссия ОБСЕ в Албании будет завершена?
In der Tat, wer soll beschließen, wann die Mission der OSZE in Albanien ihr Ende findet?
Поймите меня правильно: миссия ОБСЕ сыграла положительную роль в стабилизации ситуации в Албании.
Sehen Sie es nicht falsch: die OSZE hat eine positive Rolle bei der Stabilisierung Albaniens gespielt.
Тем не менее, возникает ощущение, что миссия ОБСЕ слишком сильно вмешивается в политическую жизнь Албании, что серьезно затрагивает вопрос национального суверенитета.
Trotzdem schleicht sich hier die Vorstellung ein, dass sich die OSZE zu weit darauf einlässt, die Gewinner und Verlierer in der albanischen Politik herauszupicken - eine Vorstellung, welche die weitergehende Frage nach der Souveränität unterstreicht.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
Die Realität ist, dass die OSZE ihre Ziele erreicht hat.
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения.
Doch muss das Mandat für diese Mission stark genug sein, um den vollen Schutz der Zivilbevölkerung zu gewährleisten.
Ливанская миссия крайне рискованна для контингента ООН и, в особенности, для Европы.
Der Einsatz im Libanon ist von hohem Risiko für die UN Truppe und vor allem für Europa.
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать: миссия выполнена.
Eine derartige Strategie würde vielleicht sogar zu einem Ergebnis führen, von dem diejenigen, die den Irak an die freie Welt heranführen möchten, ehrlichen Herzens sagen könnten: Mission erfüllt.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Zwar zeigte die Arabische Liga im letzten November Tatkraft durch den Ausschluss Syrien, aber die in das Land entsandten Militärbeobachter erwiesen sich als Farce.

Возможно, вы искали...