Sendung немецкий

передача, отправление, посылка

Значение Sendung значение

Что в немецком языке означает Sendung?

Sendung

трансляция, эфир die Ausstrahlung einer Rundfunkübertragung Wir gehen pünktlich acht Uhr mit den Nachrichten auf Sendung. die empfangene Ausstrahlung einer Rundfunkübertragung; das aktuelle Programm in Radio oder Fernseher Am Mittwoch Abend sehe ich mir eine schöne Sendung im Fernsehen an. eine Lieferung der Post oder anderer Logistikbetriebe Um als Päckchen zu gelten, darf die Sendung ein bestimmtes Gewicht nicht überschreiten. die innere Bestimmung, der innere Auftrag Rudolf Heiss (Hrsg.): Die Sendung des Ingenieurs im neuen Staat. Berlin 1934

Перевод Sendung перевод

Как перевести с немецкого Sendung?

Синонимы Sendung синонимы

Как по-другому сказать Sendung по-немецки?

Примеры Sendung примеры

Как в немецком употребляется Sendung?

Простые фразы

Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
Эта программа выходит раз в две недели.
Diese Sendung läuft jede zweite Woche.
Эта программа выходит каждые две недели.
Sie sind auf Sendung!
Вы в эфире!
Du bist auf Sendung!
Ты в эфире.
Wir unterbrechen diese Sendung für eine sehr wichtige Meldung.
Мы прерываем эту передачу, чтобы сообщить вам очень важную информацию.
Sind wir auf Sendung?
Мы в эфире?

Субтитры из фильмов

Magst du die Sendung nicht?
Тебе. Тебе не понравилась передача?
Das ist die letzte Sendung von Mr. Crabbin.
Эти только что пришли для мистера Креббина.
Übrigens soll ich verkünden, dass einige von Ihnen die Sendung unnötigerweise verpassen.
Кстати, мне сообщили, что некоторые из вас пропускают нашу программу.
Deswegen wissen wir nicht, wohin wir die Sendung schicken sollen.
Поэтому мы не знаем, куда посылать сигнал.
Das beendet unsere Sendung.
На этом наше шоу подошло к концу.
Ja. Wir unterbrechen kurz unsere Sendung wegen eines technischen Abgleichs.
Мы прекращаем вещание, чтобы произвести синхронизацию сетей.
Wie würden Sie darüber denken, wenn diese Sendung nicht weiter gekommen wäre, als in den Hafen von Bangkok?
И что бы вы подумали, если бы эта посылка ушла не далее, чем в порт Бангкока?
Ich bin den ganzen Sonntag auf Sendung und rede wahrscheinlich viel Unsinn.
Мы будем развлекать вас в эфире до полуночи, вы услышите хорошую музыку, а периодически мы будем знакомить вас с новостями.
Ich klingele, und plötzlich sind wir auf Sendung.
О нас начнут сплетничать.
Sendung über Amplitudenmodulation.
Передатчик с амплитудной модуляцией.
Da sind Sie genauso schlau wie ich, denn dies ist Ihre Sendung.
Дамы и господа, вы знаете об этом столько же, сколько и я, ведь это - ваша программа.
Wir haben 15 Minuten in der frühen Sendung für Sie reserviert. In Farbe.
Мы приготовили 15 минут для вас в первом выпуске, цветное шоу.
Chiffrierte Sendung funktioniert.
Шифрованная трансмиссия функционирует.
Wie hieß denn die Sendung?
А как называлась передача?

Из журналистики

Die Sendung war auf Englisch, aber die Werbung auf Spanisch.
Программа шла на английском языке, но реклама на испанском.
Im Mai gab er während einer Live-Sendung im Fernsehen zu, an einer Nierenkrankheit zu leiden.
В мае, во время живого телеобращения, он признал, что страдает от болезни почек, и вместе с тем положил конец слухам о том, что у него неизлечимая болезнь.
Kurz darauf rügte die nationale Medienkommission die Sendung.
Вскоре после этого национальный комитет по СМИ осудил программу.

Возможно, вы искали...