миссия русский

Перевод миссия по-испански

Как перевести на испанский миссия?

миссия русский » испанский

misión legación finalidad diputación delegación

Миссия русский » испанский

La misión

Примеры миссия по-испански в примерах

Как перевести на испанский миссия?

Простые фразы

Это будет очень опасная миссия.
Ésta será una misión muy peligrosa.
Миссия выполнена.
Misión superada.
Миссия провалилась.
La misión fue un fracaso.

Субтитры из фильмов

Мне была поручена неприятная миссия..
Me han asignado una tarea desagradable.
Посмотрите, как недвусмысленно видна его миссия.
Es una representación elocuente de su misión.
Он считал, что это его миссия - карать за грехи.
Creía que él debía castigar la maldad donde la hallaba.
Миссия Санто Томас, Колония Герреро, Эль Розарио но всего лишь имена.
Misión de Santo Tomás, Colonia Guerrero, El Rosario. Pero son sólo nombres.
Но зато какова миссия!
Una gran misión.
Но даже в мирное время на нашу армию возложена высокая миссия.
También en las pausas entre ellas, nuestras fuerzas armadas tienen una gran misión.
Нет нужды разъяснять вам опасности, которыми чревата подобная миссия.
No hace falta que le diga los peligros que comportan una misión como esta.
Но наша миссия - исследование, разведка.
Pero nuestra misión es de reconocimiento, de exploración.
Мэделин, в сотне миль к югу от Сан-Франциско есть старая испанская миссия, называется Сан-Хуан-Батиста, и там все сохранено в том же виде, как было сто лет назад.
A 100 millas al sur de San Francisco, hay una antigua misión española...San Juan Bautista. Ha sido conservada exactamente como era hace 100 años como un museo.
Моя миссия заключается в разведке различных звездных систем и планет.
Mi misión es estudiar varios sistemas solares y planetas.
К моему сожалению, дорогой Том, я вынужден признать, что ваша миссия провалилась и прекращается.
Estoy consternado, mi querido Tom. Debo considerar que ha fracasado y que su misión toca a su fin.
У меня здесь особая миссия, и господин Перкинс может это подтвердить.
No hay de qué. Cumplo una misión con los americanos.
На меня возложена очень деликатная миссия.
Estoy a cargo de una delicada misión.
Это не просто работа - это миссия.
Más que un trabajo, es una misión.

Из журналистики

Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
La misión humanitaria de los EE.UU. en ese desgraciado país intentó salvar una misión fallida de las Naciones Unidas para proteger y alimentar a la asolada población de Somalia.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию. В течение двух недель миссия МВФ должна совместно с новой администрацией завершить выработку новой программы финансовой стабилизации.
En cuanto haya nuevo gobierno, el Fondo Monetario Internacional debe enviar una misión para acordar, en un plazo de dos semanas, un programa de estabilización financiera.
Но эта миссия в Америке, кажется, теперь потеряна.
Pero esa misión hoy parece haberse perdido en los Estados Unidos.
С 2004 года Миссия ООН по Стабилизации в Гаити (МООНСГ) проводит работу по улучшению обстановки безопасности, поддерживанию политического процесса, укреплению государственных институтов, и защите прав человека.
Desde 2004, la Misión de Estabilización de las Naciones Unidas en Haití (MINUSTAH) ha estado trabajando para mejorar el ambiente de seguridad, apoyar los procesos políticos, fortalecer las instituciones gubernamentales y proteger los derechos humanos.
Со смертью бен Ладена США могут утверждать, что миссия, начавшаяся примерно десять лет назад, завершена.
Con la muerte de Bin Laden, EE.UU. podría argumentar que se ha logrado la misión iniciada hace casi diez años.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Habría que ponderar las causas de estos 15 años de fracaso, para que así la misión de Mitchell no se convierta en otro esfuerzo muerto antes de nacer.
Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
Sin embargo, Obama puede perderlos, si olvida que es un reconciliador, no un partidario de la lucha de clases, y de ser favorable para los pobres pasa a ser el desplumador de los ricos.
Однако миссия должна иметь достаточные полномочия для полной защиты гражданского населения.
Sin embargo, su mandato debe ser lo suficientemente sólido como para permitir la completa protección de la población civil.
Ливанская миссия крайне рискованна для контингента ООН и, в особенности, для Европы.
La misión en el Líbano es de alto riesgo para la fuerza de las Naciones Unidas, y para Europa en particular.
Примером была миссия ЕС в Москву и Тбилиси, выполненная французским президентом Николя Саркози и мной.
Un ejemplo fue la misión de la UE a Moscú y Tbilisi por parte del presidente francés, Nicolas Sarkozy, y yo.
Такая стратегия могла бы даже привести к результату, о котором люди, стремящиеся к тому, чтобы Ирак стал частью свободного мира, могут искренне сказать: миссия выполнена.
Semejante estrategia podría propiciar incluso un resultado sobre el cual quienes quieren que el Iraq se una al mundo libre puedan decir de verdad: misión cumplida.
В то время как Лига арабских государств, казалось, действовала решительно в ноябре прошлого года, когда она приостановила членство Сирии, военно-наблюдательная миссия, которую она направила в Сирию, была фарсом.
Si bien la Liga Árabe pareció actuar con decisión en noviembre pasado cuando suspendió la participación de Siria, la misión militar de observadores que envió al país fue poco más que una farsa.
С одной стороны, существует гуманитарная миссия по защите гражданского населения в Ираке и Сирии от массовых зверств и преступлений.
Se tiene la misión humanitaria para proteger a las poblaciones civiles en Irak y Siria de atroces crímenes en masa.
Но главная цель для вмешательства останется однозначно гуманитарной и в этом качестве будет гораздо менее восприимчивой к антизападной риторике, чем любая другая миссия.
Sin embargo, el objetivo principal permanecería, inequívocamente, como un objetivo humanitario, y como tal sería mucho menos susceptible a reacciones anti-occidentales en comparación con cualquier otra misión.

Возможно, вы искали...