Mission немецкий

миссия

Значение Mission значение

Что в немецком языке означает Mission?

Mission

bedeutsame/r Aufgabe/Auftrag Beaumarchais: So ist meine Mission hier beendet, Sire? / Der König: Den Zeitpunkt, wann Ihre Mission beendet ist, bestimme ich, Herr von Beaumarchais. das Verbreiten einer religiösen Lehre Durch eine Mission der katholischen Christen des Landes erfuhr ich viel über den christlichen Glauben. mit einem besonderen Auftrag entsandte Personengruppe Ahmed Tewfik Tevfik Pascha, Senator, früherer Großvezir, leitete die türkische Mission zur Notifizierung der Thronbesteigung Mehmeds VI. Der Sultan ließ durch ihn Kaiser Wilhelm ausrichten, gegen die Engländer und Insurgenten in Baku solle eine gemeinsame Aktion unternommen werden. diplomatische Vertretung eines Staates Der Entsendestaat darf ohne vorherige ausdrückliche Zustimmung des Empfangsstaats keine zur Mission gehörenden Büros an anderen Orten als denjenigen einrichten, in denen die Mission selbst ihren Sitz hat.

Перевод Mission перевод

Как перевести с немецкого Mission?

Синонимы Mission синонимы

Как по-другому сказать Mission по-немецки?

Примеры Mission примеры

Как в немецком употребляется Mission?

Простые фразы

Meine Mission ist von äußerster Wichtigkeit.
Моя миссия крайне важна.
Die Mission Amerikas ist es, den Kommunismus von der Welt zu tilgen.
Миссия Америки - искоренить коммунизм в мире.

Субтитры из фильмов

Wir beten, dass Sie sich des in Ihnen gesetzten Vertrauens würdig erweisen und Ihre Goodwill-Mission erfolgreich abschließen.
Мы уповаем на то, что Вы оправдаете те надежды, что на Вас возложены и с успехом воплотите в жизнь миссию Доброй Воли.
Wir sind in offizieller Mission unterwegs und wir haben kein Recht, die Befehle zu ändern.
Мы прибыли с государственным поручением. и обязаны подчиняться приказам сверху.
Ohne diesen hätte ich Ihnen nie eine Mission wie ein wichtiges Pelz-Geschäft anvertraut.
В другой ситуации я никогда не доверил бы им. такое ответственное дело как продажа пушнины.
Mission Hospital?
Ты где? - Больница?
Eine geheime Mission?
Вы едете с секретным поручением?
Sie fragen sich, warum ich für die Mission ausgewählt wurde.
Удивляетесь, почему они выбрали меня для этой миссии.
Vielleicht schlägt er fehl. Sollte das der Fall sein und ich noch leben, dann werde ich die Informationen zu meiner Mission weitergeben.
Может, всё провалится, и если так. и я не умру. я попытаюсь передать информацию кому-то другому.
Dieser großartige Empfang ist ein gutes Omen für unsere Mission.
Этот роскошный прием явно предвещает успех нашей миссии.
Wie läuft die Mission? - Was?
Как идет расследование?
Die Mission.
Что? - Расследование.
Aber die Mission.
Но мое расследование.
Doch auch sonst erfüllt das Heer eine hohe Mission.
Но даже в мирное время на нашу армию возложена высокая миссия.
Die Mission ist gescheitert.
Миссия провалена.
Ich habe hier eine sehr wichtige Mission.
Я здесь по очень важному делу.

Из журналистики

Aus diesen Gründen beschloss ich, die Mission nicht zu übernehmen.
Я решила, что я не смогу выполнять миссию по этим причинам.
Tatsächlich scheint es, als ob im Kreml derzeit alle den nationalsozialistischen Rechtstheoretiker Carl Schmitt lesen, der lehrte, dass die zentrale Mission der Politik darin bestünde, seine Feinde zu benennen.
Действительно, складывается впечатление, как будто все в Кремле читают Карла Шмитта, нацистского правового теоретика, который учил, что определение вашего врага является главной миссией политики.
Ziel der humanitären US-Mission in jenem gottverlassenen Land war die Rettung eines gescheiterten UNO-Unterfangens zum Schutz und zur Versorgung der schwer gezeichneten somalischen Bevölkerung.
Гуманитарная миссия в эту отсталую страну имела целью спасти провалившийся проект ООН по обеспечению пострадавшего населения Сомали безопасностью и продовольствием.
Sobald die Regierung steht, sollte der Internationale Währungsfonds eine Mission in die Ukraine senden.
Как только будет назначено правительство, Международный валютный фонд должен отправить в Украину миссию.
Doch birgt Putins Strategie ernsthafte Risiken - nicht zuletzt weil sie auf erschreckende Weise Hitlers Mission ähnelt, alle Volksdeutschen zu vereinen.
Но стратегия Путина несет серьезные риски, не в последнюю очередь потому, что она имеет тревожное сходство с целью Гитлера объединить всех этнических немцев.
Zwar erhalten einige Labore EU-Fördergelder, jedoch ohne eine bestimmte europäische, forschungspolitische Mission dahinter zu erkennen.
Конечно, некоторые лаборатории получают гранты от Евросоюза, но при этом не осознают специфическую миссию европейцев в исследовательских политиках.
Die Geschichte ließ Jassir Arafat viel mehr Zeit als den meisten anderen Machthabern, seine Mission zu erfüllen.
История предоставила Ясиру Арафату гораздо больше времени, чем большинству лидеров для достижения поставленной цели.
Ob es seinen Nachfolgern gelingen wird, die historische Mission der Palästinenser zu neuem Leben zu erwecken und zu Ende zu führen, hängt davon ab, wie sie ihr Ziel definieren.
Смогут ли его преемники вдохнуть новую жизнь в историческую миссию палестинцев и довести ее до конца, будет зависеть от того, какую цель они поставят перед собой.
Würde sie angesichts unvermeidlicher Anschläge an ihrer Mission festhalten?
Будут ли они сохранять верность своей долгосрочной миссии перед лицом неизбежных нападений?
Obama hält an der Idee des Dienstes an einer historischen Mission für die USA fest: der wichtigen Aufgabe, die globale Sicherheit zu gewährleisten.
Обама поддерживает идею служения исторической миссии США - важнейшей задаче обеспечения глобальной безопасности.
Als Geschäftsführender Direktor des IWF genoss ich das Privileg, eng mit Jim Wolfensohn zusammenzuarbeiten und einen Mann mit einer außergewöhnlichen Mission aus der Nähe zu erleben: die nachhaltige Verringerung der weltweiten Armut.
Как директор-распорядитель МВФ, я имел удовольствие работать в тесном контакте с Джимом Вольфенсоном и наблюдать вблизи этого человека, выбравшего для себя экстраординарную миссию: устойчивое сокращение бедности в мире.
Man sollte über die Gründe für diese 15 Jahre des Versagens nachdenken, so dass Mitchells Mission nicht zum nächsten fruchtlosen Unterfangen wird.
Для того, чтобы миссия Митчелла не превратилась в очередное бесплодное предприятие, необходимо учесть причины этих неудач, продолжающихся уже полтора десятилетия.
Tatsächlich hat kein Präsident der USA häufiger und nachdrücklicher von der Mission Amerikas gesprochen, die Freiheit in der Welt zu verbreiten.
Действительно, ни один американский президент не высказывался чаще и убедительнее о миссии Америки поддерживать свободу в мире.
Das Ausmaß der OSZE Operationen in Albanien an sich macht mir keine Sorge. Was mir Sorge macht, ist die scheinbare Permanenz dieser Mission.
Но меня беспокоят не масштабы деятельности ОБСЕ в Албании, а видимое постоянство этой миссии.

Возможно, вы искали...