наперед русский

Примеры наперед по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий наперед?

Субтитры из фильмов

Вот такой не подведет,все учел, все знает наперед а если я соглашусь стать твоим партнером?
Ich kenne den Richtigen. Er kennt alle Tricks. Weil ich eines Tages für dich arbeiten werde, stelle ich mich gut mit dir.
Оно роскошно, но оно не задом наперед?
Es ist toll. Tragen Sie es richtig herum?
Анонимное письмо, написанное задом наперед.
Ein anonymer Brief, rückwärts geschrieben.
А вы могли бы заплатить наперед?
Darf ich um Vorauszahlung bitten?
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее. Покладистее?
Aber ich rate dir, dich entgegenkommender zu zeigen.
Видите, не отвергайте помощи наперед.
Sehen Sie, man weiß nie, wann man Freunde braucht.
Ага, только ты всегда идешь наперед.
Ach, und du marschierst voran?
Никогда нельзя знать наперед,.
Dann sehen wir uns nicht mehr?
Я весь задом наперед! Ах ты, блохастый воротник!
Alles ist verkehrt herum. du vergammelter Pelzkopf!
Никогда не загадывай наперед, Фрэнк.
Das weiß man nie, Frank.
Ты должен думать наперед в будущие.
Man muss vorausdenken.
Вернемся домой задом наперед.
Wir fahren rückwärts heim.
Кто-то пустил слух про скрытый текст. а такие простаки, как Эдуардо Уэйнбауэр. портят свои записи, играя их задом-наперед и покупают еще.
Irgend so ein Werbetyp hat sich das mit dem versteckten Text ausgedacht, damit Idioten wie Eduardo Weinbauer beim Rückwärtsabspielen ihre Platten kaputtmachen und neue kaufen müssen.
Ребенок выйдет вперед ножками. Задом наперед.
Das ist eine Steißgeburt.

Из журналистики

Совершенствование технологий может стать выходом из этого положения, но только если мы будем думать наперед и действовать предусмотрительно.
Verbesserte Technologien können einen Ausweg aus dieser verfahrenen Situation bieten, allerdings nur, wenn wir vorausschauend denken und handeln.
Это утверждение представляется странным, потому что выворачивает экономику ситуации задом наперед.
Dieses Argument ist seltsam, weil es die wirtschaftlichen Aspekte der momentanen Situation umkehrt.

Возможно, вы искали...