неполный русский

Перевод неполный по-немецки

Как перевести на немецкий неполный?

Примеры неполный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий неполный?

Субтитры из фильмов

Юная леди из самолета дала ему неполный портрет одного из угонщиков.
Das Mädchen gab ihm die Beschreibung eines der Männer.
Файл неполный.
Er ist unvollständig.
Что-то на неполный день пока я не закончу.
Teilzeit, bis zum Schulabschluss.
И я больше не найду работу на неполный день.
Ich finde nie mehr einen Teilzeitjob.
Неполный рабочий день.
Halbtags.
Я могу перейти на неполный рабочий день.
Ich kann es mir leisten, Teilzeit zu arbeiten.
Не волнуйтесь, это только на неполный рабочий день.
Es ist nur eine Teilzeitprofessur.
Неполный конверт - только начало.
Ein zu leichter Umschlag ist doch nur der Anfang.
К тому же ты можешь поступить в зимнюю сессию. Вообще-то, ты можешь жить здесь. и ходить в городской колледж на неполный день. и найти работу, если хочешь.
Du kannst dich ja auch erst zum Winter anmelden oder. du könntest auch weiter hier wohnen und halbtags aufs städtische College gehen.
Вы имеете неполный рабочий день. Ваша зарплата не превышает прожиточный минимум.
Unsere teilzeitbeschäftigten Mitarbeiter, also Leute wie Sie, haben infolgedessen nur noch auf Leistungen der Grundversorgung Anspruch.
Есть много работы на неполный день в супермаркете.
Im Supermarkt gibt es eine Menge Teilzeitjobs.
Мы фактически имеем штат психиатрической помощи на неполный рабочий день.
Wir haben sogar einen Teilzeit-Psychiater.
Она сказала, что это будет неполный рабочий день, но она уходила почти каждый вечер.
Sie meinte, es wäre nur ein Teilzeitjob, aber Sie war fast jeden Abend weg. - So was ist hart, ich weiß.
У них тоже неполный час!
Das stimmt nämlich nicht.

Из журналистики

Здоровый пожилой человек может по достоинству оценить возможность работы на неполный рабочий день, если в этом вопросе будет определенная гибкость.
Eine gesunde ältere Person könnte sich durchaus über Teilzeitarbeit freuen, wenn sie flexibel genug gestaltet ist.
Как отметили экономисты Рональд Шетткат и Ричард Фриман, деловые женщины не обязательно работают больше часов в неделю, чем женщины, работающие неполный рабочий день, или не работающие мамы.
Die Ökonomen Ronald Schettkat und Richard Freeman haben aufgezeigt, dass Karrierefrauen nicht unbedingt auf mehr Arbeitsstunden kommen als teilzeitbeschäftigte Frauen oder Mütter, die zuhause bleiben.
Неважно, что Еврозона не имеет централизованного финансового органа, а только неполный банковский союз. Тут нет проблем морального риска или неплатёжеспособности.
Dass die Eurozone über keine zentrale Haushaltsbehörde und nur eine unvollständige Bankenunion verfügt, wird dabei außer acht gelassen, ebenso wie Moral-Hazard-Probleme oder Insolvenzen.
Но все это в лучшем случае лишь неполный взгляд, который скрывает столько же, сколько и показывает.
Aber dies ist bestenfalls eine unvollständige Sichtweise, die mehr verschleiert als enthüllt.
В европейских странах, таких как Германия и Нидерланды, женщины с высшим образованием часто выбирают быть матерями-домохозяйками или работать неполный рабочий день.
In Ländern wie Deutschland und den Niederlanden entscheiden sich Frauen mit einem Universitätsabschluss oft dazu, daheim bei ihren Kindern zu bleiben oder einen Teilzeitjob anzunehmen.
А еще 6,7 миллиона работают неполный рабочий день, но хотели бы посвящать работе больше времени.
Und zusätzliche 6,7 Millionen sind teilzeitbeschäftigt, würden ihre wöchentliche Arbeitszeit jedoch gerne aufstocken.
Но опыт показывает, что решение уйти на пенсию или перейти на неполный рабочий день зависит от компенсации, которую получает человек.
Doch die Erfahrung zeigt, dass die Entscheidung zwischen Pensionierung oder einer Reduktion der Arbeitsstunden von der Entlohnung beeinflusst wird, die die Angehörigen dieser Gruppe erhält.

Возможно, вы искали...