огорчаться русский

Перевод огорчаться по-немецки

Как перевести на немецкий огорчаться?

огорчаться русский » немецкий

ärgern betrüben Kummer bereiten ärgern (sich)

Примеры огорчаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий огорчаться?

Субтитры из фильмов

Огорчаться я не буду.
Es wird mir kein Leid zufügen.
Нет-нет, не надо огорчаться.
Nein, nein, nein.
Я ношу накладные, чтобы не огорчаться на замечания мамы, когда я грызу их.
Ich trug gefälschten so meine Mutter würde nicht gib mir Leid über sie beißt.
Ты - крутой, но можешь не огорчаться, если в чём-то не дотянул до совершенства.
Man ist gut, aber nicht so gut, um enttäuscht zu sein, dass man nicht genial ist.
Дорогой, не надо огорчаться.
Liebling, schau nicht so entsetzt.
Я не буду огорчаться, если вы будете спорить, потому что дедушка немного странный.
Ich bleibe ruhig, wenn ihr euch streitet, weil Groß vater eins bißchen eigen ist.
Может быть, сначала он меня не полюбит, но я не буду из-за этого огорчаться.
Vielleicht mag er mich zunächst nicht. Ich werde ihm keine Sorgen machen.
А не стоит огорчаться потому, что я прав.
Aber das ist Unsinn, da ich recht habe.
Почему мне стоит огорчаться? Не знаю.
Warum sollte mich das stören?
Не стоит так огорчаться.
Worüber regst du dich auf?
С тобой он никогда не будет огорчаться.
Er wird nie von dir enttäuscht sein.
Не надо огорчаться.
Was hast du erwartet, Schatz?
Наши коллеги уязвимы как для карьерного роста, так и для увольнения, так что нам остается лишь радоваться или огорчаться вместе с ними.
Unsere Kollegen sind so anfällig für Beförderungen, wie sie für Degradierungen sind, und wir können nur das Ehemalige ehren und um das Letztere trauern.
Нынешняя жизнь не вынуждает меня огорчаться такому будущему.
Das Leben, das ich zurzeit führe, lässt mich darüber nicht bitterlich weinen.

Возможно, вы искали...