открытая русский

Примеры открытая по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий открытая?

Простые фразы

Открытая книга лежит на столе.
Das Buch liegt offen auf dem Schreibtisch.

Субтитры из фильмов

Это открытая книга.
Das muss noch geklärt werden.
Да и вы не открытая книга. Зачем вы украли фотографию Мэри?
Warum haben Sie Marys Bild gestohlen?
Почему вас так испугала открытая дверь?
Eine offene tür? - Warum hat sie das erschreckt?
Кого-то могут одурачить ваши сладкие речи. А для меня вы как открытая книга.
Andere täuschen Sie vielleicht, aber ich durchschaue Sie.
Сьюзи. Между нашими странами самая длинная граница, и открытая.
Eine der längsten Grenzen der Welt verläuft zwischen unseren Ländern.
И эта большая открытая рана на месте, где должно быть лицо, - странно.
Die riesige Wunde, die ihr Gesicht entstellt. Sieht eigentümlich aus.
Машина открытая, номера хоть заметили?
Keine Nummer notiert.
Что более высокоморально, открытая честность или обман, который может нас спасти?
Was ist moralisch gesehen besser. offene Ehrlichkeit oder Täuschung, die vielleicht unser Leben rettet?
Открытая ненависть.
Guter, ehrlicher Hass.
Смерть Спока как открытая рана.
Spocks Tod ist wie eine offene Wunde.
Итак. мы как открытая мишень.
Wir sind also leichte Beute.
Его армия как открытая ладонь.
Seine Armee mit geöffneter Faust.
Стратегия? Как открытая ладонь?
Eine Strategie, mit offener Faust?
Как открытая ладонь.
Mit offener Faust.

Из журналистики

Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Ein offeneres und stärker transparentes öffentliches Umfeld wird dazu beitragen, ihr politisches Sendungsbewusstsein zu wecken.
Открытая экономика способствует появлению самых разнообразных сопутствующих положительных элементов.
Eine offene Wirtschaft sorgt für alle möglichen positiven Nebenerscheinungen.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Des weiteren führt eine wirtschaftlich offenere Gesellschaft zu einer offeneren und pluralistischeren politischen Gesellschaft.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
Denn der offene Wettbewerb im Binnenmarkt ermöglicht es den Europäern, global zu konkurrieren.
В некоторых странах открытая коррупция носит главным образом форму взносов в пользу избирательных кампаний, обязывающих политиков отплатить крупным донорам ответными услугами.
Das Leben ist jedoch nicht schwarz-weiß.
И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Mit einem offenen und gut funktionierenden marktwirtschaftlichen System hat die Demokratie eine deutlich bessere Chance, zu bleibendem Wohlstand zu führen.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Die offene Koordinierung hat - wie von vornherein hätte klar sein müssen - die in sie gesteckten Hoffnungen nicht erfüllt.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
Spannungen, und bisweilen offene Konfrontation, zwischen einer modernisierenden Elite und einfachen Bürgern in Bezug auf das Wesen, die Aufgabe und die Gestaltung des Staates beeinträchtigten die bloße Fähigkeit zu regieren.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Ein offenes Europa muss sich auch für eine offene globale Wirtschaft einsetzen.
Более открытая экономика позволяет больше торговать инновациями, так что новые компании могут почти сразу использовать передовые идеи со всего мира.
Offenere Wirtschaftsräume ermöglichen einen stärkeren Austausch von Innovationen, sodass neue Unternehmen fast sofort intelligente Ideen aus der ganzen Welt verwenden können.
Они также считают, что постепенный подход, основанный на примирении - это лучше, чем открытая борьба за власть, которая могла бы быстро привести к бедственному этническому аспекту.
Und sie stimmen überein, dass ein schrittweiser, auf Aussöhnung gründender Ansatz besser ist als ein offener Machtkampf, der schnell eine verhängnisvolle ethnische Dimension annehmen könnte.
Возможна ли открытая демократия?
Ist eine offene Diplomatie möglich?
Конкурентоспособная, открытая для нововведений и ресурсосберегающая экономика.
Eine konkurrenzfähige, innovative und rationell mit den Rohstoffen umgehende Wirtschaft!
Но когда Азия станет крупнейшим потребительским рынком в истории, американским экспортерам - крупнейшим потенциальным выгодополучателям - открытая торговля понадобится больше, чем когда-либо.
Doch zumal Asien bald zum größten Verbrauchermarkt in der Geschichte wird, müssen die US-Exporteure - die potenziell größten Nutznießer - den Handel weiter als je zuvor öffnen.

Возможно, вы искали...