открытая русский

Примеры открытая по-испански в примерах

Как перевести на испанский открытая?

Простые фразы

У тебя вся шея открытая.
Tienes el cuello muy desabrigado.

Субтитры из фильмов

Это открытая книга.
Es un libro abierto.
Нет, если вы знаете жертву, а вы, Маршалл, для меня как открытая книга.
No si se conoce a la víctima, y yo le conozco a usted como a un libro abierto.
Что за машина? Светлая, открытая..
Un descapotable de color claro.
Между нашими странами самая длинная граница, и открытая.
Una de las fronteras más grandes del mundo. está aquí mismo, entre tu país y el mío. Es una frontera abierta.
И эта большая открытая рана на месте, где должно быть лицо, - странно.
Y aquella larga herida donde la cara debiera ir - es curiosa.
Если тут есть открытая церковь, я буду готов через 5 минут.
Si hay una iglesia abierta, puedo estar listo en cinco minutos.
Все, что нам от вас нужно, это открытая дверь.
Sólo queremos abrir la puerta.
Мустанг, то же мне! - Машина открытая, номера хоть заметили?
Ni consiguieron retirar la matrícula.
Открытая душа, заслуги, званье - Все за меня.
Mi persona, mi rango y mi alma sin tacha me defenderán.
Открытая!
Es una buena mano.
И дверь была широко открытая.
Pero no había señales de nadie sin embargo.
Хорошо. Открытая ненависть.
Un odio sincero.
Атмосфера искренняя, дружеская, открытая.
La atmósfera es sincera, amigable.
Ты сидишь, зажатый между кроватью и этажеркой, на коленях - открытая книга.
Estás sentado, arrinconado entre el catre y la alacena, con un libro abierto en las rodillas.

Из журналистики

Открытая поддержка военного вторжения в Ирак со стороны ООН могла бы смягчить некоторые из вышеперечисленных факторов риска, однако полностью избежать риска не удастся.
El apoyo explícito de la ONU a la invasión podría amortiguar algunos de esos riesgos, pero no los eliminaría.
Более открытая и прозрачная общественная окружающая среда поможет пробудить их чувство политической миссии.
Un entorno público más abierto y transparente ayudará a despertar su sentido de misión política.
Открытая экономика способствует появлению самых разнообразных сопутствующих положительных элементов.
Una economía abierta suministra toda clase de movimientos positivos.
Более того, открытая экономика ведет к образованию более открытого и плюралистического политического общества.
Además, una sociedad económica más abierta lleva a una sociedad política más plural y abierta.
Я не из тех, кто считает, будто России настолько присущ коллективизм, что свободная торговля и открытая экономика там не приживутся.
No soy de aquellos que piensan que Rusia es tan naturalmente colectivista que el libre comercio y la economía abierta no funcionan allí.
Именно открытая конкуренция в рамках единого рынка позволяет европейцам сохранять конкурентоспособность в мировом масштабе.
Ya que es la competencia abierta dentro del Mercado Unico lo que les permite a los europeos competir globalmente.
И только когда будет создана открытая и хорошо функционирующая рыночная система, демократия будет иметь намного лучшие шансы, чтобы ее введение привело к созданию и сохранению благополучия.
Con un sistema de mercado abierto y que funciona plenamente, es mucho más probable que la democracia lleve a una prosperidad duradera.
Открытая координация подразумевает определение общих целей на уровне ЕС, добровольное выполнение поставленных задач странами-членами и экспертную оценку результатов в рамках Европейского Совета.
La coordinación abierta supone la definición de metas comunes a nivel de la UE, el cumplimiento voluntario por parte de los Estados miembros y la revisión de los resultados en el seno del Consejo Europeo.
Естественно, открытая координация не оправдала возложенных на нее надежд.
Inevitablemente, la coordinación abierta no ha cumplido sus promesas.
Напряженность, а порой и открытая конфронтация между проводящей модернизацию элитой и простыми людьми относительно природы, функций и устройства государства подорвали саму способность управлять.
La tensión, y por momentos la confrontación abierta, entre una elite modernizadora y la gente común respecto de la naturaleza, función y diseño del estado minó la propia capacidad para gobernar.
Открытая Европа также должна иметь полные обязательства перед открытой глобальной экономикой.
Es imperativo que la UE cree sociedades que sean consideradas como líderes globales en la innovación tecnológica, política y social -todo será muy necesario en la próxima transición hacia una economía baja en carbono.
И открытая рана в израильско-палестинском конфликте имеет значение в любом ином соперничестве.
Y la llaga abierta del conflicto palestino-israelí obra en las rivalidades entre unos y otros.
Они также считают, что постепенный подход, основанный на примирении - это лучше, чем открытая борьба за власть, которая могла бы быстро привести к бедственному этническому аспекту.
También convienen en que un planteamiento progresivo, basado en la reconciliación, es mejor que una lucha declarada por el poder, que podría cobrar rápidamente una desastrosa dimensión étnica.
Этот вопрос -- открытая рана, отравляющая заражением всю внешнюю политику США, и в особености её положение в арабском и мусульманском мире.
Esta es la verdadera herida que infecta toda su política exterior, particularmente su prestigio en el mundo árabe y musulmán.

Возможно, вы искали...