отточить русский

Перевод отточить по-немецки

Как перевести на немецкий отточить?

отточить русский » немецкий

schärfen schleifen spitzen feilen

Примеры отточить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий отточить?

Субтитры из фильмов

Ножиком можно отточить карандаш. Спичками - разжечь огонь.
Man kann damit einen Stift anspitzen oder Feuer machen.
Ты можешь отточить твёрдость своего характера завтра.
Sie können morgen Rückrat beweisen.
Но для меня. Тюрьма стала местом, где я смог наконец-то развить свои таланты, отточить свои навыки.
Aber für mich war der Knast ein Ort, an dem ich meine Eisen schleifen, meine Fähigkeiten verfeinern konnte.
Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни.
Aber wenn du dein Können verfeinerst, eifrig arbeitest, findest du dich vielleicht mitten in der Rolle deines Lebens wieder.
Да, мне надо немного отточить свои навыки, но с ней надо хорошенько поработать.
Ja, ich meine, ich könnte eine kleine Auffrischung gebrauchen. Aber Emma ist diejenige, mit der du arbeiten musst.
У тебя есть врождённые способности, но их нужно отточить.
Du hast eine natürliche Begabung, aber wir müssen sie verfeinern.
Чтобы делать это, тебе придется отточить свое мастерство.
Dafür müssen Sie etwas riskieren.
Мы можем отточить уровень вашей игры в нарды, пока говорим.
Wir können Ihre Backgammonfähigkeiten verbessern, während wir reden.
Это было до того, когда он мог внушать толпам, и двух тысяч лет потребления крови тысяч людей, это позволило ему отточить свое мастерство.
Vor langer Zeit mal. Das war, bevor er Massen beeinflussen konnte, und 2.000 Jahre das Blut von Tausenden Menschen trank, das ihm erlaubte, seine Fähigkeiten zu verfeinern.
У тебя есть бесценная возможность отточить свое дедуктивное мастерство.
Du siehst die goldene Gelegenheit vor Dir, Deine detektivischen Fähigkeiten zu schärfen.
Так что в следующий раз, когда ты захочешь отточить свои навыки, в сольном начинании, я рекомендую тебе ознакомиться с ними.
Wenn Du also das nächste Mal Deine Fähigkeiten bei einem Einzelprojekt verbessern willst, dann ermutige ich Dich dazu, sie durchzusehen.
Нужно только отточить формулировки, хорошо?
Sie ist solide, es fehlen nur die richtigen Worte, ok?
Ты сможешь воспитывать свою дочь, а я завладею обещанной мне магией, и таким образом помогу Хоуп отточить мастерство, которое ты вряд ли постигнешь.
Du kannst deine Tochter großziehen und ich werde die Magie kanalisieren, die mir versprochen wurde, und dabei würde ich Hope helfen, ihr Geschick zu verfeinern, das du nicht nachvollziehen kannst.
Если ты хочешь отточить свои навыки следователя то нужно знать свои слабые места.
Wenn Sie Ihre Fähigkeiten als Ermittler schärfen wollen, müssen Sie wirklich Ihre Schwachstellen kennen.

Из журналистики

Привычка делиться информацией - вот, что необходимо отточить Африке.
Dieser routinemäßige Informationsaustausch muss in Afrika noch verbessert werden.

Возможно, вы искали...