переместиться русский

Перевод переместиться по-немецки

Как перевести на немецкий переместиться?

переместиться русский » немецкий

sich verlagern einen anderen Platz beziehen den Platz wechseln umziehen abwandern

Примеры переместиться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий переместиться?

Субтитры из фильмов

Мы надеемся переместиться вниз, в общество талосианцев.
Wir wollen uns zu der Siedlung der Talosianer transportieren.
Всем сотрудникам службы безопасности переместиться к главному компьютеру.
Alle Sicherheitskräfte zum Zentralrechner.
Мне переместиться на новую огневую позицию?
Soll ich neue Position einnehmen?
Вы предполагаете, что они могли переместиться на расстояние.?
Deuten Sie an, dass sie eine Distanz von.
Если бы Вы могли переместиться назад во времени и попасть в Германию, в то время, когда Гитлер еще не пришел к власти, зная то, что вы знаете сейчас, чтобы вы сделали?
Wenn wir die Zeit zurückdrehen könnten. Nehmen wir das Beispiel Deutschland. Bevor Hitler an die Macht kam.
Какой контакт мне нажимать, чтобы домой переместиться?
Welchen Kontakt muss ich drücken, um nach Hause zu gelangen. Die Zeit ist relativ.
Твой стол кажется ему вполне достойным местом, куда можно переместиться.
Dein Schreibtisch wäre auch nicht schlecht.
К тому времени, когда мы замечаем энергетические возмущения, они уже успевают поглотить весь нитриум и переместиться дальше.
Wo wir Fluktuationen finden, ist das Nitrium gefressen und sie sind weitergezogen.
Через неделю, нам неожиданно приказали прервать раскопки и переместиться на нашу вторую базу в двух милях оттуда.
Eine Woche später sollten wir plötzlich aufhören zu graben und uns auf unsere 2 MeiIen entfernte Basis zurückziehen.
Теперь, когда у нас есть механизм переноса, я советую тебе переместиться в более подходящее тело.
Benutzt den Transfermechanismus, wechselt in einen kompatibleren Körper.
Ты должен переместиться из этого тела, пока оно не уничтожило тебя.
Ihr müsst diesen Körper verlassen.
Продвиньтесь, Вы должны переместиться.
Sie müssen weg.
Давайте, давайте, вам надо переместиться.
Nehmen Sie lhren Mantel.
Привет, дорогая. Робин Лич говорит что мы должны переместиться в Антигуа.
Robin Leach sagt, wir sollten nach Antigua ziehen.

Из журналистики

В целом, роль государства должна переместиться от выполнения строго определенных программ к экспериментам на базе проб и ошибок, а также терпимости к неудачам предпринимателей.
Allgemeiner ausgedrückt: Die Rolle des Staates muss den Schritt von der Ausführung wohldefinierter Programme zur Unterstützung von Experimenten auf der Grundlage von Versuch und Irrtum und der Hinnahme unternehmerischen Scheiterns bewältigen.
Такой подход помог Кабо-Верде всего за одно десятилетие переместиться из разряда стран с самым низким индексом развития в почтенный разряд стран со средним доходом.
Eine derartige Vorgehensweise hat Cap Verde in nur einem Jahrzehnt vom Fuße der Entwicklungsindizes in die ansehnliche Klasse der Länder mit mittlerem Einkommen katapultiert.
Проблема походит на ту, которая возникла в начале двадцатого века, когда быстрый рост производительности сельского хозяйства вынудил рабочую силу переместиться из сельских районов в городские промышленные центры.
Das Problem ist analog zu jenem zu Beginn des 20. Jahrhunderts, als das schnelle Produktionswachstum in der Landwirtschaft die Arbeiter aus den ländlichen Gebieten in die städtischen Fertigungszentren zwang.

Возможно, вы искали...