подделка русский

Перевод подделка по-немецки

Как перевести на немецкий подделка?

Примеры подделка по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подделка?

Простые фразы

Это подделка.
Es ist eine Fälschung.
Это подделка.
Das ist eine Fälschung.
Подделка отличается от оригинала тем, что выглядит правдоподобнее.
Die Fälschung unterscheidet sich vom Original dadurch, dass sie echter aussieht.
Я думаю, что это подделка.
Ich glaube, das ist eine Fälschung.

Субтитры из фильмов

Подделка.
Fälschung.
Шериф, это не подделка, Эрл Уильямс помилован.
Das Dokument ist echt. Williams wurde begnadigt.
Это подделка.
GUTMAN: Eine Fälschung!
Это подделка!
Eine Fälschung!
Это очень ловкая подделка.
Gut gemachte Fälschung.
Это подделка?
Ist das eine Imitation? Wirklich?
Все это подделка.
Das Ganze ist ein schwindel.
Подделка. Подделка?
Gefälscht.
Подделка. Подделка?
Gefälscht.
Подделка.
Gefälscht.
Как мы узнаем, что это не подделка?
Ist das denn keine Fälschung?
Вы не подделка.
Sie sind keine Fälschung.
Это подделка.
Es könnte auch eine Täuschung sein.
Ведь Венера Челлини тоже подделка.
Die Cellini-Venus ist eine Fälschung.

Из журналистики

Но в поиске ответов мы прежде всего должны признать, что проблема шире, чем просто подделка лекарств.
Auf der Suche nach Antworten müssen wir zunächst anerkennen, dass sich die Problematik nicht auf gefälschte Arzneimittel beschränkt.
Плагиат - грех аудитории; подделка - грех лаборатории.
Plagiat ist die Sünde des Hörsaals; Fälschung die Sünde des Labors.
Хотя подделка результатов голосования в Манагуа получила наиболее широкое документальное подтверждение, тот же принцип действия наблюдался по всей стране, затрагивая более 40 муниципалитетов.
Obwohl der Wahlbetrug in Managua am besten dokumentiert wurde, wandte man offenbar im ganzen Land die gleiche Vorgehensweise an. Davon betroffen waren über 40 Kommunen.

Возможно, вы искали...