подопечный русский

Перевод подопечный по-немецки

Как перевести на немецкий подопечный?

подопечный русский » немецкий

unter Vormundschaft stehend unter Treuhandschaft stehend Schützling Pflegling Pflegeperson Mündel

Примеры подопечный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий подопечный?

Субтитры из фильмов

Твой подопечный, Джордж Бейли.
Dein Auftrag. George Bailey.
А где мой подопечный Дождик?
Wo ist mein herzallerliebster Misty?
Его юный подопечный снова и снова нырял в глубины озера в поисках заколдованного кубка.
Als sein junges Mündel wieder und wieder hinabtauchte in die Tiefe des Weihers. Auf der Suche nach dem verzauberten Kelch.
Подопечный и я проникнем в здание, получим форму для маскировки и попытаемся подтвердить личность Ахмада.
Der Mitarbeiter und ich werden die Einrichtung betreten, uns Dienstkleidung besorgen,. um uns anzupassen und dann versuchen, Ahmads Identität zu bestätigen.
Но наверное подопечный может быть и у. ну, подопечного.
Aber ich nehme an, es könnte auch eine Bereicherung für unseren.nun. Agenten sein.
Ну, теперь мы узнаем, настоящий ли шпион ваш подопечный.
Nun, jetzt finden wir heraus, ob euer Intersect ein echter Spion ist.
И подопечный зашёл в магазин.
Und der Schützling betritt den Laden.
Да, но он мой подопечный. Я должен был с этим разбираться.
Nun, er ist mein Schützling.
Он своё отработал. Вот для чего и нужен подопечный.
Er hat seinen Zweck erfüllt.
Он мой подопечный.
Er ist mein Schützling.
Ваш первый подопечный только что заснул езжайте скорей, Шелтер-Коув, 663.
Hören Sie, Ihr erster Auftrag ist gerade eingeschlafen. Also Beeilung, die Adresse lautet 663 Shelter Cove.
Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.
Ich kam heute nicht als Klient hierher, sondern als ein Freund und Kollege, dessen Begabung gewisse, sich überschneidende Interessen ergibt.
Наш подопечный определенно пользуется популярностью.
Emile. Großer Gott.
Похитителями руководит её бывший подопечный.
Die Entführer werden von einem ihrer früheren Leutnants angeführt.

Из журналистики

Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
Tsipras muss Merkel versichern, dass Griechenland künftig im Rahmen seiner Verhältnisse und nicht als europäischer Patient leben wird.

Возможно, вы искали...