подопечный русский

Примеры подопечный по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский подопечный?

Субтитры из фильмов

Он мой подопечный мой протеже, моё задание на день.
Lui e' il mio. pupillo, il mio protetto, il mio incarico del giorno.
Мальчик с моего этажа - твой подопечный?
Lo conosci quel bambino al mio piano?
Твой подопечный разыскал меня и настоял на том, чтобы я взял подарок.
Il tuo pupillo mi ha scovato, insistendo perche' lo prendessi.
Просто теперь, когда по вашим собственным словам, наука одержала верх над Господом, ваш подопечный послужит моей цели.
Ma ora che è, come hai ammesso tu stesso, un trionfo della scienza. su Dio. ora lui deve servire al mio scopo.
Брайс был шпионом. Ты мой подопечный, и моя задача оберегать тебя.
Bryce era una spia, tu sei un collaboratore.
Я уверяю вас, у меня нет чувств к Чаку. Он просто подопечный.
Le assicuro che non provo niente per Chuck, e' solo un collaboratore.
Для неё, я просто ценный подопечный.
Per lei sono solo un collaboratore.
Я знаю, что я просто подопечный, но, между нами, я имею в виду, разве ты видела кого-нибудь, делающего такое раньше?
Ma, che resti fra di noi, hai mai visto qualcuno fare una cosa del genere prima d'ora?
Это чревовещатель Артур Крэндл и его ореховый подопечный Гэббо!
E' il ventriloquo Arthur Crandall e il suo compagno di legno di noce, Gabbo!
Это просто предположение, мой подопечный не совершал никаких противонарушений против детей.
Non c'e' nulla che faccia pensare che il signor Carlton abbia mai commesso un reato contro un bambino.
Но наверное подопечный может быть и у. ну, подопечного.
Ma suppongo che possa anche essere considerato una risorsa per beh, per la risorsa.
Подопечный охраняется?
La risorsa e' al sicuro?
Ну, теперь мы узнаем, настоящий ли шпион ваш подопечный.
Beh, ora scopriremo se il vostro collaboratore e' una vera spia.
И подопечный зашёл в магазин.
E il bersaglio e' entrato nel negozio.

Из журналистики

Ципрасу нужно заверить Меркель, что Греция будет жить в пределах своих возможностей, а не как хронический подопечный Европы.
Tsipras deve assicurare alla Merkel che la Grecia vivrà con i suoi mezzi, non come un malato cronico.

Возможно, вы искали...