полноценный русский

Перевод полноценный по-немецки

Как перевести на немецкий полноценный?

полноценный русский » немецкий

vollwertig voll entwickelt richtiggehend flügge ausgewachsen

Примеры полноценный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий полноценный?

Простые фразы

Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
Das Wichtigste ist, einen direkten Dialog, einen direkten und vollwertigen Dialog, zwischen den heutigen Kiewer Behörden und Vertretern des Südostens der Ukraine einzuleiten.

Субтитры из фильмов

И Кидд ожидает полноценный репортаж.
Und wenn Kidd eine Story will, meint er eine Story.
Я полноценный принц.
Ich bin ein waschechter Prinz.
Ридзик - отличный коп и полноценный эксперт по правилам.
Ridzik ist ein guter Cop und der absolute Experte im Scheiße bauen.
Не думаете же вы, в самом деле, что там может быть полноценный разум.
Sagt mal, glaubt ihr wirklich, dass in dem Cyberkörper ein Ghost ist? - Möglich.
Когда я получил свои первые нашивки в Форте Дикс, я посчитал своим долгом обеспечить там всем трудолюбивым мужчинам и женщинам полноценный отдых.
Als ich Rekrut in Fort Dix war, hielt ich es für meine Aufgabe, der hart arbeitenden Besatzung etwas Abwechslung und Erholung zu bieten.
Полноценный штурм. - Они убьют ее.
Direkter Angriff.
Это полноценный пакет, Джэк.
Ich will eine Abmachung mit dir, Jack.
Разве можно начинать с десерта, если перед тобой полноценный обед.
Fängst du ein Essen auch mit dem Dessert an?
Они и голод утоляют. и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф.
Durch die wird euer Verlangen nach Süßigkeiten befriedigt. und ihr bekommt ein langanhaltendes Ganzkörper-High.
Они и голод утоляют, и в то же время доставляют долговременный, полноценный кайф.
Das stillt euren Hunger. und gibt euch ein langanhaltendes Ganzkörper-High.
То есть. он опять полноценный Рейф?
Wie ein reiner Wraith?
Женева объявила полноценный красный код!
Genf, hat den ultimativen Code Rot erklärt!
Это типа ласки.? или полноценный секс или.?
Wie beim Rummachen oder Sex mit allem oder.
Ну, наверное, потому ты и полноценный партнер, а, Сол?
Deshalb bist du auch Teilhaber, was?

Из журналистики

Полноценный рост требует одновременно и экономического, и социального прогресса.
Inklusives Wachstum erfordert sowohl wirtschaftlichen als auch sozialen Fortschritt.
В случае необходимости они могут получить поддержку со стороны военно-воздушных и военно-морских сил быстрого реагирования и, таким образом, представляют собой полноценный военный ресурс для вооруженного вмешательства.
Wo notwendig, können diese Kräfte durch rasche Eingreifkapazitäten in der Luft und zu Wasser unterstützt werden und stellen somit eine vollwertige militärische Ressource für bewaffnete Interventionen dar.
Кроме того, необходимо незамедлительно создать полноценный европейский банковский союз с коллективными ресурсами для решения возникающих проблем.
Zudem sollte ohne weiteren Aufschub eine vollständige europäische Bankenunion geschaffen werden, mit gemeinsamen Finanzmitteln für die Beschlussfassung.

Возможно, вы искали...