потревожить русский

Перевод потревожить по-немецки

Как перевести на немецкий потревожить?

потревожить русский » немецкий

stören beunruhigen

Примеры потревожить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий потревожить?

Простые фразы

Я тихонько закрыл дверь, чтобы не потревожить малыша.
Ich schloss die Tür leise, um das Baby nicht zu wecken.

Субтитры из фильмов

Я боялся близости людей, которых не знал, которые могли потревожить меня.
Ich hatte Angst davor, Leute in der Nähe zu haben, die ich nicht kannte. Leute, die mich stören könnten.
Ничего, что могло бы вас потревожить.
Was ist los? Nichts, was Sie beunruhigen müsste.
Месье, я понимаю, что Вы чувствуете но нам придётся ещё раз потревожить отважного инспектора Джеппа.
Ich verstehe Ihre Gefühle. Aber wir müssen noch einmal mit dem kühnen Chief Inspector Japp sprechen.
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе?
Ich fragte mich gerade, ob ich Sie um einen Kaffee bitten dürfte.
Сменишь пластинку, или мне придётся его потревожить?
Änderst du jetzt deine Meinung, oder muss ich ihn stören?
Лучшей вещью было то, что никто не мог вас потревожить Это и была свобода, Уилл.
Das Beste war, dass man nicht zu erreichen war. Das war Freiheit, Will.
Мы не хотели потревожить тебя.
Wir wollten nicht stören. Tut mir Leid.
Постарайтесь не потревожить пиявок.
Stören Sie nicht die Aale auf.
Позвольте потревожить.
Begleiten Sie uns auf einen Drink?
У меня есть план, который принесет нам деньги. Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
Ich habe einen Plan wie wir an etwas Geld rankommen, wo du und ich und unser Baby-- niemand wird uns finden können, oder stört uns wieder.
Позвольте потревожить вас касательно ренты, мистер Стэндинг.
Wenn ich Sie um die Miete bitten dürfte, Mr. Standing.
Боятся что это может потревожить раны запрятанные глубоко внутри.
Sie haben Angst, dass es ihre Wunden berühren könnte, die tief in ihrem Inneren sind.
У них их нет. Боятся потревожить энергию ци.
Das Spa lehnt Überwachungskameras ab, sie meinen, es stört das Chi.
Ты уверена, что хочешь заново потревожить эти незажившие раны?
Sicher, dass du die alten Wunden aufreißen willst?

Возможно, вы искали...