потревожить русский

Примеры потревожить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский потревожить?

Субтитры из фильмов

Я чувствовал, какая она теплая и сухая. Я хотел провести рукой по твоим губам, но мысль, что я могу потревожить твой сон и что ты снова окажешься бодрствующей в моих руках, меня удержала.
Io la sentivo tiepida e asciutta, volevo passarvi sopra le labbra, ma il pensiero di poter turbare il tuo sonno e di averti ancora sveglia tra le mie braccia, mi tratteneva.
Простите, я не хотел потревожить вас, но. Моя жена нездорова.
Mi scusi, non volevo disturbarla, ma. mia moglie non sta bene.
Могу ли я вас потревожить ради чашечки крепкого чёрного кофе?
Mi chiedevo se potesse prepararmi una tazza di caffe' nero e forte.
Ну так чё? Сменишь пластинку, или мне придётся его потревожить?
Vuoi cambiare musica o devo interrompere la sua?
Лучшей вещью было то, что никто не мог вас потревожить Это и была свобода, Уилл.
Nessuno poteva mettersi in contatto con te. Quella si che era libertà.
Я думала, она слишком черства, чтобы дать потревожить свои чувства.
Kim e' troppo tosta per rimanere ferita nei sentimenti.
Постарайтесь не потревожить пиявок.
Non dare fastidio alle anguille.
Придётся потревожить Буллока во имя интересов Янктона и, как я полагаю, вашего босса, мистер Вулкот.
L'interesse di Yankton impone di violare la privacy di Bullock, come pure quello del suo mandante.
Позвольте потревожить.
Vi unite a noi per un drink?
Я ни в коем случае не хочу вас потревожить.
Cioe', sembra molto gentile, molto brillante. Ovvio, e' un dottore.
У меня есть план, который принесет нам деньги. Ты, и я, и наша малышка - никто не сможет даже найти нас, или потревожить нас снова.
Ho un piano che ci procurerà un pò di soldi, dove tu, io e la nostra bambina. nessuno potrà mai trovarci o infastidirci più.
Боятся что это может потревожить раны запрятанные глубоко внутри.
Temono di poter riaprire quelle ferite che si celano nel loro profondo.
Я - окружной прокурор Мануэль Дэвалос. Простите, что пришлось потревожить в столь ранний час.
Sono il procuratore distrettuale Manuel Devalos.
Мы не хотели потревожить вас. Кто вы?
Non vogliamo farti del male.

Возможно, вы искали...