проломить русский

Перевод проломить по-немецки

Как перевести на немецкий проломить?

проломить русский » немецкий

eindrücken einbrechen

Примеры проломить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий проломить?

Субтитры из фильмов

Не можем же мы проломить ему череп рукоятью.
Ich muss dem Boss Vollzug melden. Verdammter Mist.
Фактически, ты пыталась проломить ему голову трубой!
Du wolltest ihn mit einem Rohr schlagen.
У меня не было крови почти целый день, и твое дьявольское отродье пытается проломить себе путь из моего тела. Как думаешь, как я себя чувствую?
Ich habe ewig kein Blut getrunken und dieser Satan, dessen Vater du bist. will aus meinem Bauch raus.
Если вы думаете, что я не в состоянии проломить эту стенку, вы ошибаетесь!
Falls Sie meinen, dass ich die Tür nicht eintrete, irren Sie sich!
А как такой парень как ты умудрился проломить череп женщине, которую любил?
Wie kamst du dazu, einer Frau den Schädel einzuschlagen?
Чтобы не проломить себе череп, когда потеряешь сознание. Просто сядь.
Damit Sie sich nicht den Schädel brechen, wenn Sie umkippen.
Проломить кому-нибудь череп?
Liegt der Sinn darin, jemandem den Schädel einzuschlagen?
Будущий Хиро не поколебался бы проломить ему голову.
Der zukünftige Hiro würde nicht zögern seinen Kopf abzuschlagen.
Уверен, что если проломить ей голову, то оттуда высыплется столько маленьких тайн.
Wenn wir auf lhr süßes Köpfchen hauen, dann purzelten viele Geheimnisse heraus.
Ты хочешь старухе голову проломить этой палкой?
Willst du der Alten den Schädel einschlagen mit dem Stock?
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Der Airbag kann die Rippen zerdrücken, wenn man nicht angeschnallt ist.
Майкл звонит тебе с просьбой проломить дыру в стене банка, а тебе даже в голову не приходит спросить когда именно?
Michael hat dich angerufen, um dir zu sagen, dass wir ein Loch in die Wand einer Bank sprengen sollen, und du hast nicht daran gedacht, zu fragen wann?
Ты пытался проломить ему голову палкой. Помнишь?
Er hat sich den Kopf mit einem Stock gebürstet, erinnerst du dich?
Ты же не собирался проломить камнем стеклянную дверь?
Du wolltest nicht gerade einen Stein durch die Tür schmeißen.

Возможно, вы искали...