проломить русский

Примеры проломить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский проломить?

Субтитры из фильмов

Не можем же мы проломить ему череп рукоятью.
Tenho de dizer ao chefe que o trabalho está feito. Não podemos esmagar-lhe a cabeça com a coronha de uma arma!
Фактически, ты пыталась проломить ему голову трубой!
Aliás, querias esmagar-lhe a cabeça com um cano.
За трущобы, где какой-нибудь отморозок может ткнуть тебя ножом в спину или проломить голову.
À selva, onde um merdoso qualquer te pode meter uma bala na cabeça.
А как такой парень как ты умудрился проломить череп женщине, которую любил?
Como é que, de amar uma mulher, o levou a espancar o crânio dela?
Чтобы не проломить себе череп, когда потеряешь сознание.
Para não partir o crânio quando desmaiar.
Его атаковало нечто, что смогло проломить стальную дверь..
O dono está em coma. Foi atacado por algo que pulverizou a porta de aço.
Проломить кому-нибудь череп?
Para partir a cabeça a alguém?
Ты мог проломить мне голову, но ничего не сделал.
Indefeso. Podias ter-me esmagado o crânio, mas não fizeste nada.
Будущий Хиро не поколебался бы проломить ему голову.
O Hiro do futuro não hesitaria em lhe cortar a cabeça.
Уверен, что если проломить ей голову, то оттуда высыплется столько маленьких тайн.
De certeza que se te abríssemos a cabeça iriam sair muitos segredos cá para fora.
Ты хочешь старухе голову проломить этой палкой?
Vais bater na cabeça da velha com esse pau?
Я собираюсь проломить тебе голову молотком.
Vou bater na tua cabeça com um martelo.
Да, без ограничителей подушки могут проломить рёбра.
Sim, os airbags podem esmagar as costelas quando não há outra protecção.
Майкл звонит тебе с просьбой проломить дыру в стене банка, а тебе даже в голову не приходит спросить когда именно?
O Michael diz-te para abrires um buraco na parede de um banco e tu não lembras de perguntar quando?

Возможно, вы искали...