проложить русский

Перевод проложить по-немецки

Как перевести на немецкий проложить?

проложить русский » немецкий

legen zwischenlegen

Примеры проложить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий проложить?

Субтитры из фильмов

Прикажите м-ру Чехову проложить курс к ближайшей Звездной Базе, где я сдамся властям.
Mr. Chekov soll Kurs auf die nächste Sternenbasis berechnen, wo ich mich den Behörden stellen muss.
Если вы закончили, джентльмены, будьте любезны проложить курс на десятую базу, м-р Спок.
Nehmen Sie bitte Kurs auf Sternenbasis 10, Mr. Spock.
Может, удастся проложить обходную цепь. Хорошо, пробуйте.
Vielleicht kann ich einen Subraum-Bypass-Schaltkreis aufbauen.
Итак, вы здесь чтобы найти нефть и проложить пару труб?
Also, Sie sind hier, um nach ÖI zu suchen und ein paar Rohre zu verlegen?
Проложить курс 37 отметка 180, варп 6.
Sie begingen einen unfreundlichen Akt. Wir verlangen sofortige Äußerung.
Пришло время проложить дорогу.
Es ist an der Zeit, dass man hier eine Straße baut.
Мистер Дейта, можете ли Вы проложить курс, полагаясь на это?
Data, können Sie den Kurs berechnen?
Проложить курс на перехват.
Ich prüfe es. - Abfangkurs.
Проложить новый курс. Но двигайтесь так медленно, как только можете.
Neuer Kurs, aber bringen Sie uns so langsam wie möglich hin.
Вопрос в том, убьёте ли ВЫ их отказываясь проложить курс.
Die Frage ist, ob du es tätest, indem du dich weigerst, den Kurs einzustellen.
Вы можете проложить курс?
Können Sie den Kurs berechnen?
Компьютер, проложить новый курс.
Neuen Kurs setzen.
Проложить курс в систему Ореллиус.
Kurs auf das Orellius-System eingeben.
Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32.
Computer, Kurs 410 Komma 32.

Из журналистики

Либеральные реформаторы, которых посадили в тюрьму, могли бы проложить путь к мирному переходу Саудовской Аравии на рельсы реформы.
Die liberalen Reformer, die eingesperrt wurden, hätten den Weg für einen friedlichen Übergang in ein reformiertes Saudi-Arabien ebnen können.
Даже Бирма оказалась среди желающих, возобновив свои дипломатические отношения с США, пытаясь проложить свой путь по выходу из тени Китая.
Selbst Burma ist an Bord gekommen und hat sein diplomatisches Engagement gegenüber den USA wieder aufgenommen, während es zugleich versucht, sich aus Chinas Schatten zu befreien.
Как в Риме, так и в Москве надежда на то, что дорогу к христианскому единству можно построить, растет, но становится все яснее, что эту дорогу можно проложить только через Берлин.
Sowohl in Rom als auch in Moskau wächst die Hoffnung, dass eine Straße zur christlichen Einheit gebaut werden kann, aber es wird immer deutlicher, dass diese Straße nur vollendet werden kann, wenn sie durch Berlin führt.
Главы государств расталкивали друг друга локтями ради встреч с бизнес-лидерами в Мумбаи в надежде проложить путь для значительного расширения торговли и инвестиций.
Die Staatsoberhäupter gaben sich gegenseitig die Klinke in die Hand, um führende Unternehmer in Mumbai zu treffen, in der Hoffnung, den Weg für eine bedeutsame Ausweitung von Handel und Investitionen zu ebnen.
В этом месяце Европейский Парламент принял резолюцию по Афганистану, которая может проложить путь для нового, более объективного подхода к стратегии по борьбе с наркотиками во всём мире.
In diesem Monat verabschiedete das Europäische Parlament eine Afghanistan-Resolution, die weltweit einer neuen und aufgeschlosseneren Antidrogenpolitik den Weg ebnen könnte.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
Dieses Solidaritätsprinzip fehlte, als der Beschluss gefasst wurde, eine Ostsee-Pipeline zu bauen, um Russland und Deutschland direkt zu verbinden.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
Auf diese Weise kann er zugleich helfen, einen Weg zurück zur Wahlurne zu finden, der durch und für die Ägypter gestaltet wird.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
Entscheidend dabei ist, die Vertrauenskluft zu schließen und den Weg für einen sinnvollen Dialog zu ebnen.

Возможно, вы искали...