пузырь русский

Перевод пузырь по-немецки

Как перевести на немецкий пузырь?

пузырь русский » немецкий

Blase Brandblase kleine Blase Vesikel Knirps Harnblase Bläschen

Примеры пузырь по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий пузырь?

Простые фразы

У меня слабый мочевой пузырь.
Ich habe eine schwache Blase.
Её мечта лопнула как мыльный пузырь.
Ihr Traum zerplatzte wie eine Seifenblase.

Субтитры из фильмов

Рыжебородый пузырь!
Arroganter Rotbart!
Я тоже в отчаянии. От всего, что творится, голова распухла как пузырь.
Ich weiß, das sind wir alle, und zwar in wachsendem Maß!
У нее мочевой пузырь размером с наперсток.
Sie muss eine blase wie eine Erdnuss haben.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
Bubblesome auf 10, Beefsteak, 7.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Bubblesome geht nach vorn, gefolgt von Lady Higloss.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,..
In der Klubhauskurve ist Bubblesome in Führung. halbe Länge vor Chancing, eine Länge.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
Zweite Kurve, Chancing führt um eine Länge.
Счастье - как мыльный пузырь.
Glück ist wie Seifenblasen.
И двойной пузырь шампанского.
Und zwei Großflaschen Champagner.
Спрашиваю разрешение освободить мочевой пузырь.
Erbitte Erlaubnis, Blase zu entleeren.
Отвратительный пузырь.
Ekelhafter Klops.
А может мне тоже схватить пузырь и расслабиться вместе с тобой?
Aber vielleicht sollten wir uns zusammen voll laufen lassen. Gute Idee.
У нее мочевой пузырь совершенно дырявый.
Du hast doch noch nichts getrunken. Ihre Blase ist wie ein aufgeplatzter Kürbis.
Знаешь, когда пришла в первый раз, они подумали на мой мочевой пузырь, и ещё раз его проверили.
Zuerst dachten sie, es wäre meine Blase, also untersuchten sie noch mal.

Из журналистики

Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
Wir wollen keine weitere Spekulationsblase aufpumpen, die so groß ist wie die, die 2007-2008 platzte.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
Die Immobilienblase verleitete die Amerikaner dazu, über ihre Verhältnisse zu leben - die Nettoersparnisse waren über die letzten Jahre negativ.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Mehrere Jahre lang habe ich argumentiert, dass die US-Wirtschaft durch eine Spekulationsblase auf dem Häusermarkt gestützt würde, die anstelle der Börsenblase der 1990er Jahre getreten sei.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Mehrere Jahre lang habe ich argumentiert, dass die US-Wirtschaft durch eine Spekulationsblase auf dem Häusermarkt gestützt würde, die anstelle der Börsenblase der 1990er Jahre getreten sei.
Но ни один пузырь не может вечно расти.
Doch keine Blase kann sich endlos ausweiten.
Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
Doch die Blase selbst resultierte aus denselben Missständen beim Management, unter denen auch die Realwirtschaft leidet.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
In gewisser Weise funktionierte die Strategie: Eine Eigenheimblase finanzierte einen Konsumboom und die Ersparnisse fielen auf Null. Die wirtschaftlichen Schwächen wurden einfach in die Zukunft verschoben.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Die Erwartungen erfüllen sich auf diese Weise selbst: Die Ölpreise steigen, eine Spekulationsblase ist geboren.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
Diese Blase platzte.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
Die Blase ist nun zerplatzt, und diese Wirtschaftsnationen steuern auf eine steile Rezession zu.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan schürte zwei Blasen - die Internetblase von 1998-2001 und die spätere Immobilienblase, die jetzt gerade platzt.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan schürte zwei Blasen - die Internetblase von 1998-2001 und die spätere Immobilienblase, die jetzt gerade platzt.
В этих странах много наличных денег, и их не обременяет то, что лопается пузырь жилищного рынка.
Diese Länder schwimmen im Geld und werden vom Platzen einer Immobilienblase nicht belastet.
НЬЮ-ХЕЙВЕН. Люди часто спрашивают меня, как человека, который написал о спекуляциях на рынке, где может появиться следующий большой спекулятивный пузырь.
NEW HAVEN: Als jemand, der über die Spekulation am Markt geschrieben hat, werde ich oft gefragt, wo sich die nächste große Spekulationsblase entwickeln dürfte.

Возможно, вы искали...