пузырь русский

Перевод пузырь по-испански

Как перевести на испанский пузырь?

пузырь русский » испанский

vejiga vesícula burbuja quiste campanilla ampolla

Примеры пузырь по-испански в примерах

Как перевести на испанский пузырь?

Простые фразы

Желчный пузырь находится рядом с печенью.
La vesícula biliar está al lado del hígado.

Субтитры из фильмов

Сестра принеси мне стерильные повязки и пузырь со льдом.
Hermana, trae un vendaje limpio y una bolsa de hielo.
Его желчный пузырь этой ночью вел себя достаточно спокойно.
Su vesícula biliar pasó una noche tranquila.
Сейчас увидишь. Берт, пузырь.
Burt, una burbuja.
Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
Una buena burbuja grande.
О, раздулся как пузырь.
Oh, se hinchó como una burbuja.
Месье, я просто в отчаянии. Я тоже в отчаянии. От всего, что творится, голова распухла как пузырь.
Pues bien, señorita, ya somos dos.
У нее мочевой пузырь размером с наперсток.
Tiene una vejiga diminuta.
Счастье - как мыльный пузырь.
La felicidad es como la pompa de jabón.
Как большой пузырь.
Es cómo una gran burbuja.
Сибил обратилась ко мне с жалобой на мочевой пузырь.
Sybil vino con una enfermedad de la vejiga.
Да, без стабилизатора у него был всего лишь временной пузырь.
Sí, sin el estabilizador, él sólo tenía la burbuja de tiempo.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала внутреннее содержимое.
Esto las hizo agrupar en pequeñas esferas cercadas.
Одни звезды непрочны, как мыльный пузырь.
El gas se desintegra y devuelve la materia estelar al espacio.
Средний пузырь имеет размеры 100 миллионов световых лет в поперечнике.
Una burbuja común tiene unos 100 millones de años luz de ancho.

Из журналистики

Мы не хотим надувать еще один финансовый пузырь до масштабов того, который лопнул в 2007-2008 годах.
No queremos crear otra burbuja de precios de los activos de la magnitud de la que estalló en 2007-2008.
Мыльный пузырь цен на недвижимость в конце концов лопнул, и вслед за падением цен некоторые люди обнаружили, что закладные превышают стоимость домов.
La burbuja de los precios de la vivienda finalmente se reventó y, con la caída de los precios, algunas personas se han encontrado con que sus hipotecas son superiores al valor de sus casas.
Мыльный пузырь недвижимости привел к тому, что американцы стали жить не по средствам - показатели сбережений были отрицательными на протяжении последних двух лет.
La burbuja inmobiliaria indujo a los estadounidenses a vivir con más de lo que tenían -el ahorro neto ha sido negativo desde hace un par de años.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Durante varios años, sostuve que la economía de Estados Unidos estaba siendo sustentada por una burbuja inmobiliaria que había reemplazado a la burbuja del mercado accionario de los años 1990.
В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Durante varios años, sostuve que la economía de Estados Unidos estaba siendo sustentada por una burbuja inmobiliaria que había reemplazado a la burbuja del mercado accionario de los años 1990.
Но ни один пузырь не может вечно расти.
Pero ninguna burbuja puede expandirse eternamente.
Но сам пузырь стал следствием тех же самых управленческих патологий, что оказывают отрицательное влияние на реальную экономику.
Pero la propia burbuja fue una consecuencia de las mismas patologías de gestión que afligían a la economía real.
В некотором смысле, данная стратегия сработала: экономический пузырь жилищного строительства подпитывал потребительский бум, в то время как уровень сбережений резко упал до нуля.
De alguna manera, la estrategia funcionó: una burbuja inmobiliaria alimentaba el frenesí del consumo, mientras las tasas de ahorro se desplomaban a cero.
Ожидания начинают самоосуществляться, цены на нефть расти, и рождается спекулятивный пузырь.
Las expectativas se convierten en profecías autocumplidas, los precios del petróleo aumentan y nace una burbuja especulativa.
Та жилищная афера лопнула как мыльный пузырь.
Esa burbuja estalló.
Теперь пузырь лопнул, и эти экономические системы столкнулись с резким экономическим спадом.
Ahora la burbuja ha estallado y esas economías van camino de una pronunciada recesión.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan avivó dos burbujas: la de la red Internet en el período 1998-2001 y la posterior de la vivienda, que ahora está estallando.
Гринспен создал два пузыря - интернет-пузырь в 1998-2001 гг. и последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
Greenspan avivó dos burbujas: la de la red Internet en el período 1998-2001 y la posterior de la vivienda, que ahora está estallando.
В этих странах много наличных денег, и их не обременяет то, что лопается пузырь жилищного рынка.
Esos países rebosan de liquidez y no cargan con el desplome de una burbuja de la vivienda.

Возможно, вы искали...