рабский русский

Перевод рабский по-немецки

Как перевести на немецкий рабский?

рабский русский » немецкий

sklavisch Sklaven- servil knechtisch

Примеры рабский по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий рабский?

Субтитры из фильмов

Рабский труд, планеты смерти, эксперименты.
Sklavenarbeit, Todesplaneten, Experimente!
Пытки, избиения, рабский труд, всему этому - конец.
Die Sklavenarbeiten, die Folter und das Lynchen müssen ein für alle Mal aufhören!
Ты приглашал Карла? - Рабский труд.
Hast du Carl eingeladen?
Мугату использует рабский труд!
Mugatu profitiert von Sklavenarbeit.
Рабский договор?
Leibeigenschaft?
Они предоставляют рабский труд для некоторых основных домов моды.
Sie handeln mit Sklavenarbeit für einige der wichtigsten Modehäuser.
Они обеспечивают ваш рабский труд, не так ли? Кто вы?
Sie unterstützen Ihre Sklavenarbeit, oder?
Раджив, перестань приводить рабский труд в качестве примера эффективности.
Du musst damit aufhören Sklavenarbeit als ein Beispiel für Effektivität anzuführen, Rajiv.
Да, а ещё они использовали рабский труд.
Ja, sie auch verwendet werden, Sklave Arbeitsmarkt.
Ночью они держат в больнице на 9-ой улице а днем Скиттеры используют их рабский труд, чтобы собирать металлолом.
Wir haben ihn gefunden. In der Nacht bringen sie sie in ein Krankenhaus in der Nähe der Route 9, am Tage lassen die Skitter sie Metallschrott sammeln.
Он полагает, что пришельцы активизировали работы по строительству своих конструкций, и им нужен рабский труд.
Er glaubt, die Aliens verstärken ihre Strukturen und suchen nach Sklavenarbeitern.
Могу ль обречь его на рабский труд?
Kann ich diesen Mann versklaven?
Это рабский труд.
Das ist sklaven Arbeit.
Рабский труд? Посылать детей на жатву?
Um wie Sklaven zu schuften und die Kinder zur Ernte zu schicken?

Из журналистики

Когда обнаружилось, что на государственном кирпичном заводе в уезде Хундун провинции Шаньси использовался рабский труд, я вспомнил знаменитый эпизод из пекинской оперы.
Als aufgedeckt wurde, dass eine staatliche Ziegelei im Bezirk Hongdong in der Provinz Shanxi Sklavenarbeit einsetzte, schoss mir eine bekannte Episode aus einer Peking-Oper durch den Kopf.
На веб-сайте правительства уезда не упоминается рабский или детский труд на кирпичном заводе.
Wenn ich auf die Website der Bezirksregierung klicke, ist dort keine Rede von Sklavenarbeit oder Kinderarbeitern in der Ziegelei.
В результате репортажей о кирпичных заводах, на которых используется рабский труд, а также сообщений о том, что восьмилетний ребенок, работавший на таком заводе, был похоронен заживо, и об убийствах рабочих-мигрантов, Хундун приобрел дурную репутацию.
Infolge der mit Sklavenarbeit betriebenen Ziegeleien sowie der Berichte über einen achtjährigen Kinderarbeiter, der lebendig begraben wurde, und über ermordete Wanderarbeiter hat Hongdong seinen guten Namen verloren.
Рабский труд не ограничивается кирпичными заводами Хундуна.
Denn die Sklaverei beschränkt sich nicht nur auf die Ziegeleien in Hongdong.
Положение усугубляет то, что органы власти, особенно полиция, охраняют предприятия, где используется рабский труд, чтобы они могли продолжать функционировать.
Was die Sache noch verschlimmert, ist, dass die staatlichen Behörden, insbesondere die Polizei, über diese Sklavengeschäfte wachen, um sie aufrechtzuerhalten.
И самое ужасное то, что многие освобожденные дети-рабы перепродаются чиновниками на другие заводы, использующие рабский труд.
Und die grausamste Statistik von allen ist, dass viele Kindersklaven, die gerettet werden, von Funktionären an ein anderes Werk weiterverkauft werden.

Возможно, вы искали...