раствориться русский

Перевод раствориться по-немецки

Как перевести на немецкий раствориться?

раствориться русский » немецкий

zergehen sich öffnen sich auftun aufgehen sich lösen sich auflösen

Примеры раствориться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий раствориться?

Субтитры из фильмов

Раствориться в миланских толпах, вместо того чтоб ехать в этот молчаливый темный город.
Untertauchen in Mailand in der Masse, statt in diese stumme, schwarze Stadt zu kommen.
Страх потерять себя, страх раствориться в группе.
Angst, sich zu verlieren.
А я не хотел раствориться.
Und ich wollte mich nicht auflösen.
Так их не проведешь. Мы должны раствориться в шуме его винтов.
Wir müssen durch die Kavitation.
Не могли же они раствориться!
Er kann sich nicht in Luft auflösen.
Героин после последней вмазки постепенно теряет силу а свечи еще должны раствориться.
Der letzte Schuß läßt nach, die Zäpfchen wirken noch nicht.
Пусть она раствориться, после этого проглотите слюну. Боль должна прекратиться в течении 30 секунд. - Ясно, а как эти штуки называются?
Wenigstens hab ich denen was geliefert für ihr Geld.
И я позволила себе раствориться. Раствориться в этой прекрасной фантазии, где время остановилось.
Und ich ließ zu, dass ich mich verlor, mich verlor in diese wundervolle Fantasie, in der die Zeit still stand.
И я позволила себе раствориться. Раствориться в этой прекрасной фантазии, где время остановилось.
Und ich ließ zu, dass ich mich verlor, mich verlor in diese wundervolle Fantasie, in der die Zeit still stand.
С такими деньгами, легко раствориться в любой точке мира.
Mit so viel Geld verschwindest du ganz einfach.
А раствориться в воздухе гораздо вежлевее.
Aber einfach zu verschwinden ist höflicher? Es ist erst 20 Uhr.
Все что нам осталось - достать деньги и раствориться в сумерках.
Alles was wir zu tun haben, ist das Geld zu holen und wir sind wieder weg vor Einbruch der Nacht. Richtig.
Как мы могли раствориться?
Wie könnten wir weg?
Ты же мог раствориться!
Du hättest sie durch dich durchgehen lassen können.

Возможно, вы искали...