растворить русский

Перевод растворить по-немецки

Как перевести на немецкий растворить?

растворить русский » немецкий

lösen öffnen aufsperren aufmachen abwerten

Примеры растворить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий растворить?

Субтитры из фильмов

Какая кислота может растворить тело?
Säure! - Welche Säure löst eine Leiche auf?
Их нужно растворить в каком-нибудь фруктовом соке перед употреблением.
Sie muss sie in Fruchtsaft auflösen, bevor sie sie zu sich nimmt.
Его нужно растворить.
Wir müssen es verdünnen.
Последний 8472-й, которого я встретил, хотел растворить меня изнутри.
Beim letzten Mal wollte mich ein 8472 von innen auflösen.
Ну, кажется, он подумал, что скрещивание с нормальными людьми поможет растворить эффект.
Hätte er nicht den Wraith melden sollen? - Dazu ist viel Energie nötig.
Муравьи-легионеры могут заглотить, растворить и сожрать целую корову, за несколько часов.
Treiberameisen können eine Kuh überwältigen und in einigen Stunden auffressen.
Я должна была это сделать, должна была его растворить. Ты бы сделал то же самое на моем месте.
Ich musste ihn auflösen, an meiner Stelle hättest du dasselbe getan.
Настойка стали, 10 капель растворить в воде и принимать три раза в день.
Eisenchlorid. Zehn Tropfen in Wasser, dreimal täglich.
Если растворить немного соли в горячей воде, промочить этим пару ватных тампонов и приложить к синякам, то они не потемнеют.
Hey. Nun, wenn du etwas Salz in heißem Wasser auflöst und ein paar Wattebällchen eintauchst, und sie auf deine Prellungen legst, werden sie nicht dunkler.
Можешь растворить одну таблетку в стакане молока?
Ja. Löse etwas in einem Glas Milch auf, bitte.
Так, но ведь Пэндри не смог бы растворить гвоздь, не так ли?
Nun, Pendry konnte keinen Nagel schmelzen, oder?
Он сумел очистить и растворить некоторые пятна, но. раны сгнившие.
Er hatte es fertig gebracht, etwas von dem Makel zu schälen und aufzulösen, aber dann faulten die Wunden.
ТАП - это чудесное лекарство, которое может растворить тромб и обратить инсульт, но только если в мозге еще нет кровотечения.
Es kann ein Blutgerinnsel auflösen und den Schlaganfall rückgängig machen, aber nur ohne akute Blutung. Wir brauchen ein CT.
Потому что они должны сломать кости, прежде чем растворить их и высосать.
Weil sie die Knochen brechen müssen, bevor sie sie auflösen und aussaugen können.

Возможно, вы искали...