раствориться русский

Перевод раствориться по-французски

Как перевести на французский раствориться?

раствориться русский » французский

se dissoudre se résoudre fondre s’ouvrir se désagréger se disloquer dissoudre disparaître

Примеры раствориться по-французски в примерах

Как перевести на французский раствориться?

Субтитры из фильмов

Но она ведь не могла раствориться в воздухе?
Elle n'a pas pu s'évaporer!
Всякий раз, когда Пегги выходила из моего кабинета, чтобы раствориться в городе, я боролась с сильным желанием вернуть её, потому что знала, что Нью-Йорк для неё не существует.
Chaque fois que Peggy quitte mon bureau et disparaît dans la ville, je brûle de la rappeler, car je sais que New York n'existe pas pour elle.
Страх потерять себя, страх раствориться в группе.
C'est si effrayant de se perdre. De perdre sa volonté à celui du groupe.
А я не хотел раствориться.
Je ne voulais pas mon ego dissous.
Как бы раствориться в ночи?
Trier de se fondre dans l'obscurité.
Дорогая Джесси, пока луна на мгновенье замерла над горами, прежде чем раствориться в дымке,..
Chère Jessie. La lune s'attarde. sur les collines, avant de disparaître.
Мы должны раствориться в шуме его винтов.
On serait repérés. On doit passer par les remous.
Не могли же они раствориться!
Il ne s'est pas volatilisé!
Героин после последней вмазки постепенно теряет силу а свечи еще должны раствориться.
L'héroïne de mon dernier shoot se dissipe, et les suppos doivent fondre.
И я позволила себе раствориться.
Et je me suis laissée emporter.
Раствориться в этой прекрасной фантазии, где время остановилось.
Emporter dans un rêve où le temps n'avait plus cours.
Среди огромной массы людей, отбывающих на новое поселение, раствориться можно так быстро, что мало кто успеет даже заметить исчезновение.
La ville croît si rapidement que le flot humain se referme sur les disparus sans qu'on s'en aperçoive.
С такими деньгами, легко раствориться в любой точке мира.
Avec autant d'argent, tu peux disparaître.
А раствориться в воздухе гораздо вежлевее.
Tu as raison, sortir par une fenêtre, c'est plus poli.

Возможно, вы искали...