aufgehen немецкий

подниматься, открываться, растворяться

Значение aufgehen значение

Что в немецком языке означает aufgehen?

aufgehen

открываться sich öffnen Die Tür ging auf, und herein kam Elvira. Knoten, Knopf und dergleichen: sich lösen Mist, der Knoten geht nicht auf! Gestirne: über dem Horizont sichtbar werden Die Sonne geht auf! Teig: an Volumen zunehmen Der Teig ist schön aufgegangen. Du isst zu viel – du bist ziemlich aufgegangen. Saat: keimen Die Saat der Gewalt geht auf. Division: ein Ergebnis ohne Rest liefern 17 durch 7 – das geht nicht auf! Rechnung: im Sinne einer Idee, eines Vorhabens, einer Absicht Diese Rechnung geht nie und nimmer auf! in einer Sache oder Tätigkeit: sich einer Sache oder Tätigkeit voller Hingabe widmen Sie geht in ihrer Tätigkeit als Kinderärztin voll auf. Es ist bewundernswert, in einer Sache voll aufgehen zu können. in etwas Anderem: damit verschmelzen, von etwas vereinnahmt werden Nach dem Konkurs ging das Unternehmen in einem anderen auf. sich erschließen, klar werden Ihm ist plötzlich aufgegangen, wie die Lösung aussehen muss.

Перевод aufgehen перевод

Как перевести с немецкого aufgehen?

Синонимы aufgehen синонимы

Как по-другому сказать aufgehen по-немецки?

Примеры aufgehen примеры

Как в немецком употребляется aufgehen?

Простые фразы

Wir standen sehr früh auf, um die Sonne aufgehen zu sehen.
Мы встали очень рано, чтобы увидеть, как восходит солнце.
Ich denke, ich hätte die Tür aufgehen hören, wenn Tom hereingekommen wäre.
Думаю, я бы услышал, как открывается дверь, если бы Том вошёл.

Субтитры из фильмов

Nachdem der nicht passt, wird ihm ein Licht aufgehen.
Тоттоже не подойдет.
Soll es in Flammen aufgehen!
Да сгори оно ясным огнем!
Das Haus wird in Flammen aufgehen.
Ждите пока не загорится дом.
Sie muss aufgehen!
Ну, давай же!
Wir haben die einmalige Chance, ganz groß ins Geschäft einzusteigen. Das Herz wird dir aufgehen, wenn du das hörst.
Мы получили восхитительное предложение, и я надеюсь на твое согласие.
Das ist kein Hypnotiseur. Er lässt die Sonne aufgehen.
Йллюзионист - это не гипнотизер.
Ein Auto wird neben Ihnen anhalten, die Tür wird aufgehen, und jemand, den Sie kennen, dem Sie sogar vertrauen, wird aussteigen.
Откроется дверь, и кто-то, кого ты знаешь, и кому веришь, выйдет из машины.
Könnten wir besser und gescheiter sehen, würden viel Sterne in der Finsternis, im Garten viele Blumen uns aufgehen.
Если бы мы лучше и мудрей смотрели, еще один цветок и не одну звезду. мы бы увидели в жизненном саду.
Vom Turm aus sah man die Sonne aufgehen.
С башни было видно рассвет.
Ich werde meine Verwirrung in Rauch aufgehen lassen. und nicht am Turnier teilnehmen.
Пусть мои сомнения рассеятся как дым.
Es müsste damit aufgehen.
Моя карточка должна открывать.
Es war kein Talkumpuder. Es war Federweiß. Schreiner benutzen es, damit Holzschubladen reibungslos aufgehen.
Помните, Гастингс, в день кражи я заметил на рукаве Сондерса какой-то белый порошок?
Und du. wirst die Sonne nie wieder aufgehen sehen.
А тебе. А тебе больше не видеть света дня.
In wenigen Minuten wird mein Plan aufgehen.
Ее уже не остановить Через несколько минут я осуществлю свой план.

Из журналистики

Doch der Iran verfügt über Mittel, die Kambodscha und Laos niemals aufbringen konnten; seine Fähigkeit zurückzuschlagen könnte tatsächlich die gesamte Region in Flammen aufgehen lassen.
Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
Zweitens wollen die Bürger dieser Welt nicht in Flammen aufgehen.
Во-вторых, граждане мира не хотят сгинуть в огне.
Am Ende wird diese Rechnung aber nicht aufgehen.
В конечном счете, это окажется ложным и ошибочным шагом.
Weißrussland könnte mit dem Abtritt von Präsident Alexander Lukaschenko in Russland aufgehen, so wie die ehemalige DDR in den frühen 1990er Jahren in die Bundesrepublik integriert wurde.
После окончания президентства Александра Лукашенко Беларусь может влиться в Россию, как Восточная Германия в Западную в начале 1990-х.
Ein Grund dafür, dass Deutschland sich bereit erklärte, die D-Mark im Euro aufgehen zu lassen, war die Hoffnung, eine Währungsunion würde die Last der Reservewährung über einen breiteren Raum verteilen.
Одна из причин, почему Германия согласилась перейти с немецкой марки на евро, была надежда, что денежный союз распределит бремя резервной валюты на более обширную территорию.
Castro und - in einem größeren Ausmaß - sein Kamerad Che Guevara waren bereit, Kuba in Rauch aufgehen zu lassen, auf dass ihr Land zu einem Märtyrer im Kampf um die Weltrevolution werden würde!
Кастро, и в большей степени, его со-товарищ Че Гевара, были готовы принести Кубу в жертву, как мученика в мировой революционной борьбе!
Jeder, der in der neu geschaffenen Republik nicht explizit als Mitglied einer offiziell anerkannten Minderheit galt, hätte in einer neuen türkischen Identität aufgehen sollen.
Каждый житель созданного государства, если он не был четко определен как член официально признанного меньшинства, должен был войти в новую турецкую идентичность.
Sarkozys Strategie könnte aufgehen, weil auch Amerika sich verändert hat.
Подход Саркози может сработать потому, что Америка тоже изменилась.
Wird weiter die Sonne aufgehen?
Будет ли солнце вставать?

Возможно, вы искали...