реформа русский

Перевод реформа по-немецки

Как перевести на немецкий реформа?

реформа русский » немецкий

Reform reform Verbesserung Umgestaltung Umbildung Reorganisation Reformation Erneuerung

Примеры реформа по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий реформа?

Простые фразы

Немецкая реформа правописания терзает нас каждый день.
Die deutsche Rechtschreibreform plagt uns alle Tage.
Это не реформа, это реформочка.
Das ist keine Reform, das ist ein Reförmchen.

Субтитры из фильмов

Это лучшее, что пришло вам в голову? Реформа?
Ist das das Beste, was euch einfällt, Jungs?
Лоне Кьельдсен представляет новую линию партии. Её экологическая реформа поднимет фермеров к оружию.
Lone Kjeldsen steht für die neue Linie und Umweltreformen.
Спасибо. На твоём методе должна быть основана реформа высшего образования.
Die neue Hochschulreform sollte auf deinen Theorien basieren, dann wäre alles viel einfacher.
Ёта реформа весьма незначительна.
Da ist ganz wenig Reform.
Вот вам и реформа.
So viel zur Reform, was?
Как вы знаете, образование для нас приоритет, полная государственная реформа.
Wie du weißt, hat Bildung unsere höchste Priorität. Eine komplette, bundesstaatliche Überarbeitung.
Иммиграционный вопрос противоречив, налоговая реформа не возбуждает.
Warum? Immigration ist zu kontrovers. Steuerreform ist nicht sexy genug.
Это серьезная реформа, полный капитальный ремонт.
Das ist eine große Reform. Eine komplette Runderneuerung.
Вроде какая-то иммиграционная реформа, бла-ди-бла.
Es gibt da wohl so eine Reform im Einwanderungsrecht oder so.
Священники должны включаться в жизнь мирян. Реформа подготовки священников необходима.
Deshalb ist es extrem wichtig, dass unsere Priester. die säkulare Welt verstehen.
Реформа математики эхом отозвалась в событиях мая 68-го, в требованиях свободы посещения аудиторий.
Die Reform der mod. Mathe. spiegelte in den Ereignissen im Mai 68 die Forderungen nach mehr Freiheit im Klassenzimmer wieder.
Просто эта реформа появилась в неподходящий момент.
Es war nur nicht die richtige Reform zur richtigen Zeit.
Вам важна эта реформа.
Sie wollen Reformen.
Мне тоже дорога эта реформа, но она не пройдет.
Die Reform ist mir so wichtig wie dir, aber das wird schwierig.

Из журналистики

Глубокая реформа социального обеспечения и построение современной системы взимания налогов требует времени.
Eine profunde Reform des Wohlfahrtsstaates und der Aufbau einer modernen Steuerverwaltung braucht Zeit.
Во-вторых, глобальная финансовая реформа должна продолжаться более быстрыми темпами.
Zweitens müssen die weltweiten Finanzreformen beschleunigt werden.
Такая реформа является жизненно важной, если международная финансовая система собирается быть посредником, позитивно влияющим на процессы перевода значительных ресурсов, без которых невозможны необходимые изменения в структуре мирового спроса.
Soll das internationale Finanzsystem die großen Ressourcentransfers als Voraussetzung für die erforderlichen Änderungen in der globalen Nachfragestruktur vermitteln, sind solche Reformen unabdingbar.
Назрела реформа - частично из-за скандала, но также из-за неспособности ООН эффективно решать проблемы широкого спектра, начиная от Руанды и Косово и заканчивая Ираком и, в последнее время, Суданом.
Reformen sind angesagt - teilweise aufgrund des Skandals, aber auch wegen des Unvermögens der Vereinten Nationen, sich den Herausforderungen in Ruanda, im Kosovo, im Irak und jüngst auch im Sudan wirksam zu stellen.
К сожалению, в 2005 году реформа была свернута.
Leider entgleiste die Reform 2005.
Вследствие этого кризиса в США была предпринята реформа системы страхования банковских вкладов с целью уменьшения проблемы морального риска.
Nach der Krise ist das Einlagenversicherungswesen in den USA reformiert worden, indem man versuchte, das Problem des moralischen Risikos einzuschränken.
Но денежно-кредитная политика и реформа финансового сектора подвержены строгим ограничениям из-за несоответствия масштабов финансовой деятельности и сферы действия денежно-кредитной и регуляторной политики.
Doch sind Geldpolitik und Reform des Finanzsektors strengen Beschränkungen unterworfen, die in dem Missverhältnis zwischen dem Umfang der Finanzaktivitäten und dem der Geld- und Regulierungspolitik begründet sind.
Реформа земли остается такой противоречивой проблемой, что Путин ее скорее всего не коснется.
Die Landreformen bleiben noch immer ein sehr kontroverses Thema, so daß Putin zunächst vielleicht davon ablassen wird.
Постепенная смена одного поколения элит другим может стать одним из ключевых факторов в понимании того, будет ли проведена эффективная реформа в арабском мире.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht.
Т.к. реформа угрожает их привилегиям, ей нужно противостоять.
Da Reformen ihre Privilegien gefährden, muss sich dagegen gewehrt werden.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов.
Auf ähnliche Weise können langfristig nachhaltige Haushalte ohne soziale Konflikte durch Renten- und Pensionsreformen unterstützt werden.
Правовая реформа - еще одна неотложная проблема.
Ein weiteres drängendes Problem betriff die Reform des Rechtssystems.
И тем не менее, реформа вполне возможна.
Trotzdem sind Reformen eindeutig möglich.
Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
Die Reformen könnten auch die Zusammenlegung von Ackerland begünstigen, was zur Anwendung besserer Landbewirtschaftungstechniken führen würde.

Возможно, вы искали...