реформа русский

Перевод реформа по-португальски

Как перевести на португальский реформа?

реформа русский » португальский

inovação

Примеры реформа по-португальски в примерах

Как перевести на португальский реформа?

Субтитры из фильмов

Прогрессивная платформа мэра Реда Томаса. это новые рабочие места, качественное образование. реформа городского хозяйства, низкие налоги.
A plataforma de progresso do presidente Red Thomas. significa mais empregos, melhor educação, maiores progressos cívicos e impostos mais baixos.
Реформа промышленности, печатание бумажных денег.
Reformas das indústrias, introdução de papel moeda.
Это лучшее, что пришло вам в голову? Реформа?
É essa a melhor idéia que conseguem ter?
Перенапраление поступлений в целевые фонды это не реформа.
Desviar receitas para títulos do tesouro não é reforma.
Это единственная реформа социального обеспечения которую поодержит любой демократ сената.
É a única reforma da Segurança Social apoiada pelos democratas do Senado.
Это и есть реформа власти.
Isto é a reforma. - Não somos assassinos, Oliver.
Твоя тюремная реформа закончилась.
A sua reforma prisional acaba aqui mesmo.
Он преподает в Каса Реформа.
Ele era professor na Casa Reforma.
Знаешь, Каса Реформа на самом деле хорошо повлияла на меня.
Sabes, na verdade, a Casa Reforma foi mesmo muito bom para mim.
Тут же появятся сочувствующие и начнут скулить о том, что необходима тюремная реформа.
E se fizéssemos uma viagem até lá e marcássemos uma entrevista com ele?
Ёта реформа весьма незначительна.
Houve muito poucas reformas.
А его реформа конституции?
Olha bem para as reformas legais!
Реформа обструкций.
Reforma da votação.
Мэм, ПСШ хочет, чтобы вашей новой темой стала иммиграционная реформа.
Portanto. O Presidente quer que se foque na nova lei de imigração.

Из журналистики

Реформа также поможет консолидировать сельскохозяйственные угодья, продвигая более совершенные сельскохозяйственные технологии.
A reforma também ajudaria a consolidar as áreas de cultivo, possibilitando melhores técnicas agrícolas.
Земельная реформа также будет способствовать распространению богатства, поскольку более сильные права собственности стимулируют рост цен на землю в сельских районах.
A reforma fundiária também ajudaria a distribuir riqueza, porque os direitos de propriedade mais fortes impulsionariam os preços dos terrenos agrícolas.
Во-вторых, реформа системы прописки хукоу может повысить производительность труда, сократить неравенство в доходах и ускорить урбанизацию.
Em segundo lugar, a reforma do sistema hukou poderia aumentar a produtividade do trabalho, reduzir as desigualdades de rendimento, e acelerar a urbanização.
Во многих странах налоговая реформа уже позволила значительно увеличить долю прямых налогов в общей сумме дохода.
Em muitos países, a reforma fiscal já conseguiu aumentar consideravelmente a percentagem de impostos directos no montante das receitas globais.
Тщательно спланированная и осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом, защищая его в то же время от необоснованного политического давления и лоббистского влияния крупных банков.
Devidamente projetada e executada, a reforma institucional poderia também aumentar a responsabilização do BCB para com a sociedade, ao mesmo tempo em que o protege de influências políticas indevidas e do lobby de grandes instituições financeiras.
Институциональная реформа должна, тем самым, привести к пересмотру неадекватных целей ЦББ - он занят стабильностью цен, которая рассчитывается относительно индекса инфляции, плохо отражающего реальные ощущения рядовых бразильских потребителей.
A reforma institucional deve, portanto, ir além da inadequada meta de inflação do BCB, que é definida de acordo com índice que não reflete a experiência do consumidor brasileiro ordinário.
Институциональная реформа могла бы способствовать и большей финансовой стабильности.
Existe também espaço para uma reforma institucional com intuito de promover maior estabilidade financeira.
Но третья и самая важная стрела - структурная реформа - до сих пор оказывала мало влияния.
Mas a terceira e mais importante flecha - a reforma estrutural - teve até agora pouco impacto.
Европейские лидеры по-прежнему убеждены, что структурная реформа должна быть их главным приоритетом.
Os líderes europeus continuam convencidos de que a reforma estrutural tem de ser a sua prioridade.
Но после того как кризис минует, институциональная реформа станет важным элементом восстановления доверия.
Mas, assim que a crise passar, a reforma institucional da UE será um elemento crítico na restauração da confiança.
Первое, что сейчас необходимо, это фундаментальная реформа в структуре еврозоны.
O que é necessário, acima de tudo, é uma reforma fundamental na estrutura da zona euro.
Однако больший эффект возымеет реформа институциональных соглашений еврозоны, а не реформы в отдельных странах.
Mas será a reforma estrutural dos acordos institucionais da zona euro, e não as reformas no seio dos países, a que causará o maior impacto.
Входит ли земельная реформа в перечень изменений?
Será que a reforma agrária fará parte do pacote?

Возможно, вы искали...